Если диаметральная противоположность риторики «Известий» и украинского портала «Униан» по поводу кризиса в Крыму и на Донбассе понятна, то как могут смотреть совершенно по-разному на одни и те же вопросы соседи, коллеги или приятели, живущие бок о бок в Эстонии?
Очевидно, различия кроются в специфике выбора СМИ – из-за языкового барьера эстонцы и местные русские пользуются разными источниками, которые, в большинстве своем, формируют различную повестку дня. Опубликованные на днях результаты мониторинга, проведенного фирмой Saar Poll OÜ по заказу Фонда открытой Эстонии, показали, что медиапространства эстонцев и русскоговорящих жителей Эстонии почти не пересекаются.
При этом технически выбор каналов коммуникации почти не отличается – интернет-порталы, телевизор, социальные сети или обсуждение новостей с друзьями находят важным одинаковое количество людей в обеих языковых группах. Следовательно, люди по своей природе не различаются, вопрос лишь в том, что всегда проще ограничивать себя и общаться исключительно с единомышленниками.
Однако есть и обратные примеры: Эстонское общество дебатов уже несколько лет активно развивает свое русскоязычное крыло. Школьники и студенты собираются в свободное время, чтобы шлифовать свои навыки ведения аргументированной дискуссии и учиться искать доводы даже в пользу тех мнений, которые им самим чужды.
Молодые люди по всей стране активно участвуют в этих инициативах и дебатируют в дальнейшем со своими сверстниками и на эстонском, и на английском языках. Уже сейчас из рядов Общества дебатов вышла целая плеяда успешных политиков, журналистов, специалистов по PR.