Cообщи

Елена Поверина: рафинированное гражданство. Конец иллюзий интеграции?

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Елена Поверина
Елена Поверина Фото: Stanislav Moshkov/Den za Dnjom

На фоне обсуждения в Рийгикогу изменений к Закону о гражданстве, направленных на упрощение получения эстонского паспорта детьми и пожилыми людьми, заявления некоторых политиков Партии реформ о предоставлении двойного гражданства по территориальному признаку и отказе в гражданстве за особые заслуги писателю Андрею Иванову прозвучали неприятным диссонансом.

Начнем с того, что глава парламентской фракции реформистов Кристен Михал предложил исключить из круга претендентов на двойное гражданство по рождению граждан России, а также не заниматься «теми, кто не хочет знать эстонский язык и конституцию». Тем самым продолжилось разделение на граждан разных сортов, что само по себе выглядит нонсенсом в современном мире. Предположение политика о нежелании определенной части неэстонцев знать госязык и Конституцию скорее походит на эмоциональную реакцию, обусловленную стереотипами эстонского общества, и не подкреплено фактами. 

И второе. Отказать в гражданстве за особые заслуги достойному писателю было решено без промедлений - на уровне Министерства культуры. Непонятно, почему этот вопрос не дошел до обсуждения в правительстве с партнерами по коалиции. Не говоря уже о том, что предварительно можно было бы собрать рекомендации. Как выяснилось из социальных сетей, на одном курсе с Андреем Ивановым в Таллиннском университете учились и нынешние соратники реформистов по партии, по мнению которых речь идет о крайне достойном и интеллигентном человеке, который несомненно заслуживает гражданства Эстонии. Кроме того, по данным министра образования Евгения Осиновского, который встречался с писателем, Андрей Иванов владеет эстонским языком, хотя сам он как перфекционист утверждает, что по-эстонски не говорит. Так какой же резон не принимать за своего таллиннского писателя русского происхождения, произведения которого известны далеко за пределами Эстонии?

Данная история наводит на размышления еще и потому, что отказ в гражданстве достойному писателю был озвучен устами министра культуры, занимающегося у нас интеграцией и сплочением общества. Как здесь не вспомнить бурное обсуждение в социальных сетях фотографии с приёма Министерства культуры в честь национально-культурных обществ Эстонии, датированной январем 2014 года. Любопытно, но факт: представители русскоязычной общины с ходу смогли распознать на этом снимке лишь одну-две фигуры из двадцати, не обнаружив на нем ни активистов общества «Лира», ни представителей Палаты нацменьшинств. Это к вопросу о том, как на уровне главных ответственных за интеграцию лиц пытаются работать с национальными меньшинствами.

Наверх