В конце июля Postimees описывал случай, произошедший в нарвском кинотеатре, расположенном в торговом центре Astri. Гостья из Таллинна отправилась в кинотеатр, но обнаружила, что почти все фильмы и мультфильмы показывали на русском языке без эстонских субтитров.
Нарвскому кинотеатру "Астри" грозит крупный штраф за нарушение Закона о языке
За игнорирование языковых требований Языковая инспекция возбудила административное производство в отношении расположенного в нарвском торговом центре "Астри" кинотеатра предприятия Forum Cinemas, которому теперь грозит штраф в размере до 3200 евро, пишет rus.err.ee.
Как пояснили в Языковой инспекции, административное производство прекратят, если кинотеатр к 7 сентября снабдит иностранные фильмы переводом на эстонский язык.
"От меня в этом вопросе ничего не зависит, а если из Таллинна пришлют фильмы с субтитрами, то мы их, конечно же, так и покажем, а если нет, то я ничего сделать не могу", - прокомментировала директор кинотеатра "Астри" Марина Байкова, а председатель правления Forum Cinemas Кристьян Конго отметил, что в качестве одного из вариантов Языковая инспекция действительно предлагает нам снабдить все иностранные фильмы субтитрами на эстонском языке, но для предприятия это не так-то просто и сразу означает дополнительные расходы, но также важно учитывать языковые особенности региона, так как Нарва - город преимущественно русскоязычный, поэтому на следующую неделю с представителем Языковой инспекции запланирована встреча, где стороны постараются разобраться в ситуации.