В Сеуле презентовали глоссарий русского военного жаргона, который, полагают в Министерстве обороны Южной Кореи, будет содействовать развитию сотрудничества в области обороны между двумя странами, передает NEWSru.
СМИ: В Южной Корее для облегчения сотрудничества издали словарь русского военного жаргона (2)
Подготовкой словаря вместе с разведывательным подразделением министерства занимался офицер южнокорейских ВМС Чон Джэхо. Ему помогали переводчики и профессора сеульского Университета иностранных языков Хангук. Всего на корейский язык были переведены около 3500 русских слов, связанных с военными. На работу над глоссарием ушло более 10 лет, пишет агентство Yonhap.
Как сообщается, необходимость такого словаря офицер Чон почувствовал в начале 2000-х годов, когда защищал докторскую степень в Московском университете. "Я надеюсь, этот труд будет полезен для тех, кто изучает русский, а также должностных лиц и экспертов, связанных с военной тематикой", - говорит он.
Всю прибыль от продажи книги автор намерен пожертвовать в пользу организаций, специализирующихся на культурном обмене между Южной Кореей и Россией.
Стоит отметить, особая жаргонная надстройка российской армейской лексики, особенно основанная на русском мате, остается малоизученной и даже периодически подвергается гонениям. Так, например, осенью 2015 года Минобороны РФ объявило кампанию по внедрению вежливости и анонсировало пособие по этикету для военнослужащих. В ведомстве, писала газета "Известия", озаботились проведением воспитательных мероприятий для "недопущения ненормативной лексики" в армии.