Жители Литвы в судебном порядке добиваются написания своих фамилий через несуществующую для литовского алфавита букву W. А вот жители Латвии проигрывают дела - в том числе и в международных судах – о праве писать фамилии без буквы S на конце.
Жители Литвы борются за фамилии с W, а латыши хотят избавиться от S (2)
Дело о написании фамилии через W гражданка Литвы Мигле Вантенс выиграла в конце февраля этого года, пишет корреспондент Русской службы Би-би-си Оксана Антоненко.
В итоге Вильнюсский ЗАГС вписал в свидетельство о браке фамилию Wantens - несмотря на то, что действующие нормативы предусматривают написание фамилий граждан Литвы исключительно литовскими буквами. А буквы W в литовском алфавите нет.
Аналогичное дело летом 2015 года выиграла другая гражданка Литвы, также вышедшая замуж за бельгийца. После решения суда ее фамилия в свидетельстве о браке была изменена с Pauvels на Pauwels.
Вильнюсский окружной суд приступает к рассмотрению еще одного похожего дела: гражданка Литвы Малгожата Руневич-Вардын вышла замуж за гражданина Польши и хочет, чтобы в свидетельстве о рождении сына его фамилия была написана через W.
10 лет судов за букву S
В Латвии, между тем, идет борьба за написание фамилий без буквы S, которую, по правилам латышской грамматики, необходимо добавлять в конце мужских имен и фамилий.
Больше 10 лет против этой буквы судится депутат Рижской думы Руслан Панкратов (Ruslans Pankratovs): сначала он проиграл все суды в Латвии, а недавно - после девяти лет раздумий - в рассмотрении его дела отказал Европейский суд по правам человека.
Однако оставлять борьбу Панкратов не собирается - по его словам, латышская грамматика оказывается проблемой для многих жителей Латвии нелатышского происхождения.
«Эта буква S сохраняется и при переводе на русский, и при переводе на английский. То же касается других фамилий. Вот, к примеру, Щукина... В латышской версии эта фамилия начинается с буквы Š - представьте, как она звучит на английском. Савва у нас становится Сава, а Бычкович - Быковик», - сказал Панкратов в беседе с Русской службой Би-би-си.
Аналогичным делом в качестве адвоката занимается правозащитник и юрист фракции «Европейский свободный альянс» в Европарламенте Алексей Димитров.
В его случае против грамматики борется Леонид Райхман, который, вместо того чтобы пойти в ЕСПЧ, обратился в Комитет ООН по правам человека.
Решение комитета было позитивным для Райхмана, однако, в отличие от решений ЕСПЧ, оно не является обязательным для исполнения латвийскими органами власти.
«Верховный суд в Латвии заявил, что это решение должно быть принято во внимание, мы уже выиграли суд первой инстанции, однако министерство юстиции подало апелляцию, теперь ждем решения административного районного суда», - рассказал Алексей Димитров Русской службе Би-би-си.