Ваша версия браузера устарела. Пожалуйста, обновите браузер, чтобы все работало как следует
Куки помогают нам предоставлять услуги. Заходя на портал, вы соглашаетесь с использованием куки. Читать далее >

Российско-немецкий «(М)ученик» и другие способы установить контакт с чужим разумом

Театральный фестиваль «Сон в зимнюю ночь» предлагает «план Б»

КОММЕНТИРОВАТЬ РАСПЕЧАТАТЬ
Сообщи
Сцена из спектакля "Выставка Б": конголезец ампутировал руки жителей деревни по приказу властей Бельгийского Конго. | ФОТО: архив организаторов фестиваля

В эти дни в Таллинне проходит традиционный уже театральный фестиваль «Сон в зимнюю ночь».

На вопросы портала отвечает куратор фестиваля Пааво Пийк.

– Чем для вас нынешний «Сон в зимнюю ночь» отличается от предыдущих?

– У нынешнего фестиваля несколько особенностей. Во-первых, мы стараемся стать всеталлиннским фестивалем. Спектакли фестивальной программы играются не только в Городском театре, но и на сцене Vaba Lava, и в Котле культуры, и в бывшем здании Транспортного училища. Представления переводятся на эстонский, русский и английский языки.

Во-вторых, спектакли фестиваля объединяет то, что все они пытаются породить взаимопонимание между разными группами общества: белокожими и чернокожими, художниками и бизнесменами, продавцами и клиентами и так далее.

– Почему фестиваль называется «План Б»? Был еще «План А»?

– Потому и «План Б», что в случае, если некий «План А» по уулчшению отношений между разными людьми не удастся, спектакли предлагают осмыслить иную возможность решения проблемы – то есть «План Б».

– Для русскоязычного зрителя интереснее всего спектакль Кирилла Серебренникова «(М)ученик». Почему вы решили привезти из России именно этот спектакль?

– Переговоры о том, чтобы привезти «(М)ученика» в Таллинн, мы вели давно. Этот спектакль, идущий на сцене московского Гоголь-центра, впечатляет, вдохновляет, заставляет думать. Нечасто случается, чтобы российский постановщик взял немецкую пьесу и перенес ее в российские реалии. В «(М)ученике» сходятся сильная психологическая игра русской школы и пронзительный текст Мариуса фон Майенбурга, пьесы которого за короткое время поставили по всей Европе. Самая удачная постановка при этом – именно «(М)ученик» Серебренникова. Посредством «(М)ученика» мы можем показать одну из самых влиятельных пьес Европы нового времени и – одновременно – одну из лучших работ влиятельнейшего театрального режиссера России.

– Я знаю, что лично вам очень дорог спектакль «Выставка Б» южноафриканского режиссера Бретта Бэйли. Чем именно?

– «Выставка Б» – это очень нужный спектакль: он говорит о нашем отношении к людям, которые от нас отличаются, – отношении на протяжении истории. Говорит без единого слова, используя только визуальные образы, вызывающие сильные чувства. В Эстонии в последние годы тема беженцев вытащила на поверхность множество предрассудков и откровенную ксенофобию. «Выставка Б» показывает, чем всё это может кончиться, и заставляет задуматься о том, какова наша позиция сейчас. Таллинн – последний из 26 городов, в которых эти шесть лет идет данный спектакль. Мне это особенно приятно.

– Что вы скажете о других спектаклях фестиваля?

– Оставшиеся два спектакля неслучайно поставлены в соседних с нами странах – Латвии и Литве. В обеих постановках по-настоящему любопытная и пестрая театральная картинка. Латвийским спектаклем мы обязаны самому значительному авангардистскому театру Риги Dirty Deal. Это очень веселый и быстро реагирующий на проблемы общества театр, который дает голос тем, кто ставит под сомнение мнения большинства. «Программа развития» – история поисков себя латвийского драматурга Яниса Балодиса, который берет программу развития Латвии и еще много чего из того, что происходит вокруг, и создает из всего этого задорный манифест с позиции «маленького человека».

Литовский спектакль «Хорошего дня» также имеет дело с «маленькими людьми», преобразуя мысли кассиров супермаркета в оперу. Постановки эти очень необычны по форме, однако это в хорошем смысле слова спектакли для всей семьи, смотреть их можно всем.

Наверх