Вероника Портсмут: сколько эстонцев не придет на Певческий праздник, если там будет песня на русском языке? (18)

rus.postimees.ee
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Вероника Портсмут.
Вероника Портсмут. Фото: Peeter Langovits/Postimees

Певческий праздник призван напоминать и сохранять живыми эстонский язык и культуру, передавать квинтэссенцию эстонской сущности, поэтому включение в программу Праздника песни на русском языке не поможет достичь этой цели, пишет дирижер и певица Вероника Портсмут. 

Я помню те времена, когда была вынуждена петь под сводами эстрады Певческого поля песню «Ива-Ивушка», не понимая, в чем смысл текста и почему мы должны это петь. В итоге это вообще стерлось из памяти, поскольку общество в то время уже расходилось.

А что должен думать маленький ребенок, если он окажется в такой же ситуации сегодня, 25 лет спустя?

За время, прошедшее с момента восстановления свободы, Певческий праздник искал свой путь через различные художественные явления. Он включал в себя и заведомо иностранный репертуар и дирижеров. На сегодняшний день Певческий праздник нашел свое лицо, которое отражает нашу глубинную сущность, настоящую преемственность, историю и настоящее. Все это родилось не за сутки, а в процессе длительного многолетнего сотрудничества творческой команды и признания.

«Чаще всего различие в культурах обозначается через язык. Культурные особенности человека как части общества, передаются ему через то самое общество, в котором он вырос и развивался. Индивидуальность приобретается от других членов общества через воспитание и обучение; при помощи упражнений, имитаций и повторений. Культура переплетает такие области деятельности, как язык, знания, навыки, традиции, вероисповедание, систему ценностей, мораль, манеры, права и так далее» (часть из статьи Википедии о том, что такое культура).

Мы были вынуждены в течение десятилетий держать свою культуру под замком. Ясным физическим примером служит национальная блузка в моем шкафу, которую бабушка тайком хранила в погребе и тайно же подарила мне. Для того чтобы я помнила и сохранила. И не ради последних 60 лет, но ради гораздо большего периода…

На сегодняшний день Певческий праздник стал для меня именно определением себя самой, выражением большого идентитета маленькой культуры. Праздник песни и танца 2017 года в своем развитие является чем-то иным, чем такой же праздник в глубокое советское время. Того, когда обманчиво пели вместе с советским народом во имя единства, а в сердце ждали, когда этот праздник закончится, когда рвали голосовые связки, распевая песню Густава Эрнесакса «Mu isamaa on minu arm».

Как в то время жившие в Эстонии представители русской национальности относились к этому празднику в качестве публики? Осмелюсь предположить, что уровни мышления были тут совершенно разными.

Русскоязычная песня на Певческом празднике

Репертуар Певческого праздника – это не простое составление списка песен, а сочетание тщательного отобранных музыкальных номеров с глубоким смыслом, которые, в свою очередь, будучи еще раз тщательно распределенными, создают собой большое и значимое художественное целое. Певческий праздник у каждого из нас свой, но не каждого можно подпустить к этой роли, поскольку это требует очень нежного и чувствительного музыкального отношения.

Интеграции не произойдет в процессе Певческого праздника, это происходит где-то в другом месте, скорее раньше и, конечно, не может зависеть от одной песни на празднике. В сегодняшнем культурно разобщенном обществе важная роль Певческого праздника - помнить и сохранять живыми эстонский язык и культуру, передавать квинтэссенцию эстонской сущности. Добавление в программу песни на русском языке не поможет достичь этой цели.

Русскоязычная песня не поможет больше понять эстонскую культуру. В сегодняшнем мире, где маленькие культуры просто угасают, у Праздника песни и танца и есть важнейшая роль в ее сохранении. Те представители разных народов, которые ценят цели праздника, участвуют в процессе и с радостью и хорошо исполняют песни из репертуара мероприятия, каждый по-своему получают свою собственную частичку от него.

Я верю, что Певческий праздник вызывает эмоции у каждого, кто принимал в нем участие или приходил на него посмотреть. Такие же грандиозные эмоции вызывает каждый футбольный матч или концерт поп-зведы на большом стадионе. И, конечно же, такие же особые чувства испытывают те, кто танцует в компании десятков тысяч танцоров. Значение Праздника песни и танца для представителей других национальностей не будет таким же, как для эстонцев.

Я дистанцируюсь от политики по теме Певческого праздника и надеюсь, что так это и останется. Но интересно, сколько эстонцев не пойдет на праздник, если там будет песня на русском языке? Вот это и есть самый важный вопрос.

Разница в уровнях мышления

Я считаю, что сегодняшние молодые люди очень рьяно относятся к изучению эстонского языка в стране, где они живут. Это сегодняшний мир и стандарты, которые не могут не касаться и образованных и культурных русских в Эстонии.

Для меня самым замечательным в передаче «Suu puhtaks“ (ETV, 17.05) был момент, когда ученик одной из таллиннских школ в конце передачи удивился: он и не знал, что между русскими и эстонцам существуют разделенность и вражда. Это четко показывает, что молодые люди интегрированы, молодежь говорит на эстонском языке и уважает эстонскую культуру. Это – эстонцы.

Это в свою очередь является прочным фундаментом для того, чтобы забыть болезненное прошлое, и поможет моим и никитиным детям, находясь в честных дружеских отношениях, вместе петь под сводами эстрады Певческого поля.

Вероника Портсмут летом 2011 года была художественным руководителем молодежного певческого праздника «Maa ja Ilm». Также она была председателем Эстонского общества хоров. 

Комментарии (18)
Copy
Наверх