Хотите знать, как делают кровяную колбасу, холодец и суп из квашеной капусты в далекой сибирской деревне Касекюла, где живут потомки эстонцев? Или, что они думают об эстонских традициях и сохранении языка в своей деревне через 110 лет после того, как первые эстонцы прибыли в безлюдные окрестности за Томском?
Сибирские студенты нашли свою Эстонию (1)
Откройте в Интернете страницу siberia-estonia.ru и получите основательный обзор об одной и самых больших, еще более-менее эстоноязычной деревне в Сибири – Березовке, или Касекюла. Речь идет о проекте студентов-журналистов Томского университета «Внутренняя Эстония», который недавно получил главную премию на конкурсе студенческого дизайна Мичиганского университета Student Design Contest в категории дигитальное повествование (Digital Storytelling).
15 студентов-журналистов в октябре прошлого года организовали пятидневную экспедицию в расположенную в 200 километрах от Томска Касекюла. И хотя деревня находится на той же широте, что и Валга, к тому времени земля в деревне уже была покрыта толстым слоем снега.
«Самым интересным было то, что хотя внешне Березовка похожа на русскую деревню и в какой-то момент мне даже стало казаться, что мы зря приехали сюда, чтобы найти что-то проэстонское через столетия, но стоит только зайти в какой-то дом, как тебе начинают рассказывать необычную историю, в которой переплетены русская и эстонская культуры», - рассказала преподаватель Томского университета по практической журналистике и инициатор проекта Галина Сахаревич.
По ее словам, она искала для своих студентов проект по практической журналистике, в рамках которого они могли потренироваться в репортерской работе. Так они попали в эстонскую деревню: «Я читала научные статьи об эстонских деревнях в Сибири и старые газетные публикации, и мне показалось, что это может очень заинтересовать студентов».
«Внутренняя Эстония» в повседневных интервью, видео-историях, фотографиях и графиках рассказывает о Касекюла, куда первые мигрирующие эстонцы прибыли в 1907 году. Особенно здорово выглядит карта о домашних хозяйствах всех потомков эстонцев, живущих в деревне, итого 17 дворов, а также интерактивный график о находящейся в там старой риге.
Томские студенты исследовали касекюлаское кладбище, сохраненные книги о традициях Эстонии и на эстонском языке еще с 19 века, узнали, как вяжутся эстонские варежки и сохраняется знание эстонского языка (Аугуст Вахтер говорит на видео на эстонском языке), а также собрали рецепты национальных блюд. На видео записана песня на эстонском языке эстонских бабушек «Молодость – чудесное время».
Местные поначалу отнеслись к десанту молодых журналистов с осторожностью. По словам Сахаревич, в первые дни они не решались быть слишком откровенными, поскольку не сразу поняли планы студентов: «Не приехали ли мы к ним, чтобы написать, как у них все плохо. Позже они начали общаться с нами с большей теплотой. Приглашали в гости, и у каждого было, что интересного рассказать. Специально для нас приготовили сласти и принесли реликвии из семейных архивов».
После интервью со всеми жителями деревни, в жилах которых течет эстонская кровь, студенты пришли к выводу, что душой Касекюла являются бывшая школьная учительница и партийный работник Агнесса Коот, хуторянин Оскар Абнер и единственная в деревне молодая женщина, 24-летняя учительница Алиса Малышева. Именно Малышева и учитель истории Алла Коот были главными помощниками томских студентов, их путеводителями и переводчиками у касекюласких эстонцев.
Многие эстонцы из Касекюла рассказали студентам о том, почему они не захотели вернуться в Эстонию. Часть в советское время все же уехала, но позже вернулась, поскольку не смогла привыкнуть, например, к климату. Их знакомые эстонские эстонцы никак не могли понять, какого черта они предпочитают жить на краю света, где заканчиваются поселения и начинаются непроходимые сибирские болота, которые с северной стороны подпирает Полярный круг.
Людмила Богенс рассказала томским студентам, что время от времени к ним в деревню приезжают высокопоставленные представители Эстонии, удивляются их жизни, благодарят и уезжают в изумлении.
«Они явно не могут понять, почему мы остались здесь, - говорит Людмила. – Они постоянно интересуются, как ты тут живем. Точнее, как мы выживаем. Так им кажется. Когда в Эстонии была выставка Томского исторического музея, к нам пришли две пожилые эстонки. Мы пригласили их в деревню, чтобы они увидели, как мы живем, но они ответили: «Разве это жизнь…» То есть, какая жизнь может быть в Сибири – там по улицам медведи бродят. Если честно, сейчас медведи на самом деле бродят. Но это из-за летних лесных пожаров – а обычно их тут нет».
Томские студенты удивляются
Екатерина Мороко, студентка-журналист четвертого курса
Эта история с переселением эстонцев в Сибирь кажется мне очень интересной. Это было весьма диким, что на расстоянии в несколько часов езды от Томска кроме русского языка говорят и на эстонском. Не многие, но все же. Будет слишком сказать, что мы увидели там эстонскую педантичность или уклад, но, конечно, некоторые вещи были иными. Например, то, как они выкладывают картофель. Самым классным для меня была такая простая вещь, как вечерние кофепития в доме культуры. Эстонские праздники – это одно, но танцевать и петь хотелось бы чаще, чем только в Яанову ночь. Мне нравится, что они придумывают что-то эдакое, чтобы по вечерам было, чем заняться.
Мне повезло с героями. Семья Коотов была очень открытой и гостеприимной. За ужином они рассказывали мне потрясающие истории.
Анастасия Назарова, студентка-журналист четвертого курса
Местные эстонцы отличаются от местных русских, прежде всего, с точки зрения проблемы с идентификацией. Эти люди не знают, кто они. Вопрос национальности важен для каждого человека для самоопределения, но там в одной семье могут жить родители, которые считают себя эстонцами, и дети, которые называют себя русскими.
Наш приезд стал большим событием для деревни. Все, по сути, свободно пускали нас к себе домой и рассказывали свои истории.
Таисия Щелканова, студентка-журналист третьего курса
Меня удивило, что кровяная колбаса может быть съедобной, да к тому же еще и вкусной. Я даже не представляла, что такое бывает. Еще заметила, что эстонцы пьют немного. Они не одобряют, если ты напиваешься допьяна.
В каждом доме нас принимали дружелюбно, отвечали на вопросы и хотели накормить. Это было здорово и вкусно, хотелось бы туда вернуться.
Кровяная колбаса по-касекюласки
Рецепт, которому уже больше ста лет был получен от Лавийсы Пукк
- 1,2-1,5 литра крови
- 5-8 кишок
- 1 кг риса или перловки
- 400-600 граммов бекона
- 4-6 луковиц
- Соль по вкусу
- 1 суповая ложка молотого черного перца
- 2,5-5 литра воды (для варки круп)
Если используете кровь и кишки собственных животных, то кровь нужно заранее посолить и оставить на время в холодном месте. Кишки нужно очистить, натянуть на палку, очистить от пленок ножом с тупым концом, тщательно промыть (воду нужно сменить несколько раз), и положить в подсоленную воду.
Сварить рис или крупы в соленой воде. Добавить немного подсолнечного масла, чтобы они не склеивались между собой. В это же время нужно обжарить лук и бекон. Смешать сваренную крупу, бекон и лук, а также перец и душицу. Добавить кровь и еще раз тщательно перемешать.
Наполнить промытые кишки этой смесью. На одном конце кишки сделать узел, а заполнять с другой стороны. Слишком плотно набивать не нужно, иначе при приготовлении колбаска разорвется. Сделать узел с другой стороны и перетянуть его ниточкой.
Варить колбаски в соленой воде в течение десяти минут на медленном огне. Колбаска готова, когда, протыкая ее иголкой, вы видите, что из нее вытекает прозрачная жидкость.
Вытащите колбаски из воды и подождите, пока они станут плотными и темными – тогда можно удалить ниточки и пожарить в масле на сковороде. Следите за тем, чтобы колбаски не полопались.
Источник: siberia-estonia.ru