«Война – это не только бомбежки или информационное давление. Это нарастание агрессии в обществе, неприятие чужих мнений, повсеместное ограничение свободы, и порой там, где не ждешь, на уровне социума, даже в кругу единомышленников. Я не принимаю черно-белой маркировки, любое явление многогранно, сложно, непостижимо в полной мере...»
Лариса Йоонас: «Мне хорошо, что я творю миры...»
В ноябре в российском издательстве «Русский Гулливер» у поэтессы из Кохтла-Ярве Ларисы Йоонас вышел сборник под названием «Кодумаа». Мы поговорили с Ларисой об этом сборнике и о ее стихах.
– Почему ваш изданный в Москве сборник назван эстонским словом?
– Над названием книги мы с издателем Вадимом Месяцем размышляли довольно продолжительное время. У меня с названиями вообще сложно, это можно заметить и по списку стихотворений. В какой-то момент Вадим предложил назвать книгу «Кодумаа», мне эта идея понравилась, я посоветовалась с Евгенией Павловой, поэтессой, живущей в Тарту (Женя помогла мне и в составлении книги) – и решила, что лучше этого названия придумать нельзя. Это часть названия стихотворения, которое для меня важно, эстонское слово на русском языке, очень многослойное в таком написании понятие. Книга могла появиться только здесь и сейчас, только в этих условиях...
– Не отпугнет ли такое название людей, не знающих эстонского?
– Если издатель счел его удачным, то, видимо, он просчитал эти риски. А я ему доверяю.
– В аннотации ваши стихи названы когнитивными. Что это значит для вас – технаря по образованию и профессии?
– Почему стихи так названы в аннотации – вопрос, наверное, не ко мне. Я не читала рецензии, частью которой является аннотация, целиком: подожду, пока она будет напечатана...
Да, я технарь, более того, я считаю, что каждому человеку следует быть немного технарем. Это дает определенную широту взглядов, понимание многих общих и частных процессов, учит логике, пониманию причин и следствий.
Кроме того, что я технарь, я еще и преподаватель. И я вижу, насколько в последнее время люди стали оторваны от предметной стороны жизни. Это обширная тема, заслуживающая отдельного разговора, но то, что утрачивается связь между реальной жизнью и некоторым ее вторичным отражением в узких кругах, – меня очень печалит. Такая категория, как здравый смысл, постепенно исчезает из обихода. Если бы люди могли критически осмыслить информацию, которую они получают, многими бедами в мире стало бы меньше.
– Как соединяется для вас технарство и поэзия, есть ли у них нечто общее?
– Что общего у поэзии и естественных наук? Всё. Мир неделим.
– Вы переехали в Эстонию в 1983 году. Насколько она для вас отличалась от России тогда, насколько она для вас своя – и/или иная, «кодумаа», – теперь?
– Что для меня Эстония? Я, как всякая русскоязычная эстонка, прошла с Эстонией весь путь – все радости, надежды, разочарования, ничем меня судьба не обделила. Это страна, в которой я прожила почти всю свою жизнь. Родина моих детей. Эстония – не правительства, режимы или идеологии. Это люди, которые тут живут и создают ее, все до единого.
Я живу в бедном регионе, в умирающем городе, который был когда-то цветущим, полным молодых ученых и инженеров, и когда я иду по улицам города и вижу бедных стариков, все равно узнаю в них молодых и веселых людей, которые построили этот город, а, значит, и эту страну, такую, какая есть, единственную, которая у меня теперь осталась.
– Насколько ваши стихи политичны? Ведь первое же стихотворение сборника:
гладкие плети заката
птичек шершавая горсть
не убивайте солдата
он не хозяин а гость
– можно прочесть с мыслью о Бронзовом солдате и вообще о советских временах.
– Нисколько не политичны. Я, напротив, считаю, что политика – это нечто сиюминутное, то, что завтра исчезнет. Политика меня волнует лишь с той точки зрения, что мне и моим потомкам жить в этом мире, а он не всегда дружелюбен к нам.
Меня гораздо больше интересуют люди, их чувства, их мотивы, их ощущения. Они одни и те же веками. Даже античные трагедии понятны нам, они и о нас сегодняшних. Изменился лишь быт.
Процитированное стихотворение написано два года назад и по другому поводу. Но то, что в нем можно увидеть и историю Бронзового солдата, говорит лишь о том, что все повторяется.
– Строчка «Провинциал достал чернил и плачет...» – аллюзия на Пастернака, и давать такие аллюзии – тоже традиция русской поэзии. Насколько они важны для вас?
– Я так делаю редко. Обычно аллюзии несут для меня ироничный оттенок, как и в процитированном стихотворении. А ирония в моих стихах сама по себе – нечастый гость. Может, это и неправильно. Но мне кажется, что время ироничного осмысления действительности проходит.
– Кого из поэтов – русских, эстонских, каких-то еще – можно назвать вашими маяками?
– Наверное, не имеет смысла перечислять поэтов, которые оказали на меня влияние за мою достаточно долгую жизнь. Назову лишь тех, кто был важен для меня в последнее десятилетие. Это поэт Алексей Цветков, чьи стихи конца двухтысячных произвели на меня огромнейшее впечатление. И это тайский поэт Монтри Умавиджани, который дал мне новое измерение в понимании окружающего мира и его отражении в поэзии.
– Некоторые стихи в сборнике откровенно ностальгичны, причем в качестве объекта выступает СССР:
На наших синих пилотках
артековская война,
застывшие слезы в горле —
у вечного огня.
Что дает вам больше поводов к стихам – прошлое как таковое, или метаморфозы, которые с нами происходят при движении из прошлого в будущее, или тоска по утопии?
– Николай, вы открываете мне мои стихи! Никогда не думала о том, что это стихотворение – ностальгия по СССР, оно для меня о том, как изменялся мир, и как он изменился, и что мы теперь стоим перед этим миром, со своим скудным наследством, и смотрим в него.
У меня вообще особые отношения со временем. Для меня его не существует. И мы не меняемся, просто накапливаем определенный опыт, как множим отпечатки нашей личности. Все, что случилось – уже случилось, оно уже сыграло роль в том, что мы именно такие, именно здесь и сейчас. Поэтому мне удивительны постоянные обращения к прошлому, ведь прошлое уже живет в нас, настоящих, и, что удивительнее, наше будущее тоже живет в нас.
– В ваших стихах часто встречается слово «война». Почему? Откуда это постоянное ощущение жизни на грани – либо после войны, либо, наоборот, накануне? Вот как здесь:
Положи мне яблок, похожих на белых мышей,
А в карман — пятерку и ниткой зашей.
Чуешь, воздух, как колокол, в теле гудит, как вздохну.
Не хочу идти на войну.
– Разве война появилась только в моих стихах? Они лишь отзываются на то, что ощущается в воздухе. Эта тема прослеживается лишь в последней книге, значит, именно в последние годы происходит некое сгущение агрессии, неравновесности. Война – это не только бомбежки или информационное давление. Это нарастание агрессии в обществе, неприятие чужих мнений, повсеместное ограничение свободы, и порой там, где не ждешь, на уровне социума, даже в кругу единомышленников. Я не принимаю черно-белой маркировки, любое явление многогранно, сложно, непостижимо в полной мере. И я не люблю оружие, ружье на стене выстреливает рано или поздно.
– У вас есть стихи про язык:
Язык — это средство коммуникации.
Что говорит тобой, когда ты говоришь на своем языке?
Обычно для поэтов язык – нечто куда большее, чем средство коммуникации: для кого «кодумаа», для кого божественное откровение. Но для вас это все-таки не так?
– Это тоже очень большая тема, которую я в короткий ответ не вмещу. Конечно, то, что я живу в Эстонии, где язык порой – орудие манипуляции людьми, заставляет воспринимать его не как обычное средство выражения ощущений, а как нечто большее, более важное порой, нечто такое, чему следует уделять меньше внимания, чем уделяется. Упомянутое стихотворение, несмотря на декларацию в первой строчке, как раз, пожалуй, о том, что такое язык на самом деле. Может быть, оно излишне экспрессивно, но так уж вышло.
– Ощущаете ли вы себя поэтом? Насколько то, что вы пишете стихи, определяет вас как личность – больше, чем работа, или друзья, или семья, или что-то еще? Все-таки:
самое лучшее что было в жизни
неконвертируемое наследство
немногие из них
удачно высказанные
еще проживут несколько лет
если выбирать между уборкой и стихами
то выбор очевиден
– В русской традиции назвать себя поэтом всегда было несколько неприлично, так что я лучше промолчу. Но если говорить о главном, то я все же сначала человек, то есть моя семья и близкие мне люди дороже всего прочего. А вот как распределяются остальные приоритеты – вопрос сложный. Могу сказать только одно: то, что я пишу, вот эта моя способность писать – для меня важна. Может быть, это самое важное дело моей жизни.
***
Из сборника Ларисы Йоонас "Кодумаа":
Пока я сплю, не движется река,
Ветра не облетают облака,
Обильный воздух не тревожит кроны.
В невидимые райские края,
Растрепанные криками зверья,
Не долетает океан соленый.
Мне хорошо, что я творю миры,
И не начнут, пока я сплю, игры
Ни те, кто встанет утром слишком рано,
Ни те, кто сеет, и ни те, кто жнет,
Ни те, кто знает время наперед,
И мир с войной замешивает пряно.
И только в миг, как я разомкну глаза,
Тогда светиться станут небеса,
И жизни ток пойдет по всем сосудам.
Спасибо, день, что начинает бег
Со мной твой дождь, твой ветер или снег
Чтоб пробежать до окончанья суток.