Без гимна, но с акцентом

Вячеслав Иванов
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Вячеслав Иванов.
Вячеслав Иванов. Фото: архив автора

Представляю, какие муки испытывал политик и театральный деятель Яак Аллик на протяжении нескольких часов в канун Нового года, выслушивая в телевизионном эфире…

Впрочем, проще процитировать его пост на Facebook: «На площади Вабадузе целый день ведет прямую трансляцию ETV вместе с Маргусом Сааром хороший русский актер Николай Бенцлер. Он делает это по-эстонски с акцентом, сейчас он все вопросы Келли Сильдару зачитал с бумажки и, наконец, сказал о том, что Келли повредила ногу и не сможет поехать на Олимпиаду, «замечательно»».

Хороший русский – полезный русский

То есть не знают здешние русские эстонского языка – это очень плохо. Но если кто-то и знает – причём настолько, что его приглашают вести главный репортаж года с главной площади страны, что он и проделывает с успехом, – опять не слава богу, поскольку проделывает он это с акцентом, хоть он и «хороший русский актёр».

Дальше известный политик, видимо, пытается уйти от неприятных ассоциаций, но только ещё больше усугубляет впечатление, вопрошая: «Что руководство ETV хочет этим доказать: что у нас есть русские, которые умеют говорить по-эстонски? Это мы и так знаем. Единственная позитивная мысль была бы в том, если бы Бенцлер прокомментировал день на русском языке – чтобы позвать на волну ETV и живущего в Эстонии русскоязычного зрителя (с волны ПБК). Но почему-то этого руководство ETV не осмелилось сделать». Как говорится, конец цитаты…

Этот коротенький пост в социальных сетях содержит сразу несколько подтекстов.

Во-первых, почему господин Аллик решил, что руководство ETV задалось целью кому-то что-то доказать?

Если выбор ведущего предновогодней программы пал на Николая Бенцлера, это говорит только о том, что его кандидатура показалась организаторам эфира наиболее подходящей по неким, предусмотренным ими, параметрам. Они – авторы и имеют право на своё видение, в котором вовсе не обязаны перед кем бы то ни было отчитываться.

Кстати, по мнению моих знакомых из числа эстонцев, Бенцлер владеет эстонским языком если и не в совершенстве, то на очень и очень хорошем уровне. Иначе вряд ли его стали бы приглашать на проектные спектакли и антрепризу практически все эстонские театры. А если и есть у него лёгкий акцент – что ж, это только добавляет ему шарма. И уважения тоже: вот не поленился же человек выучить язык страны, в которой он живёт.

Да и вообще – что это за постановка вопроса?! Если следовать этой логике, то сам Яак Аллик, говорящий по-русски хоть и очень хорошо, но с заметным эстонским акцентом, не должен был бы возглавлять совет Русского театра. Всё-таки там русские актёры, русские режиссёры, русские рабочие сцены и пошивочных мастерских, русские гримёры, в конце концов, русский худрук. Пусть бы себе руководил каким-нибудь эстонским театром, ведь был же опыт…

Что же касается предложения Бенцлеру вести программу на ETV по-русски, то здесь Яак Аллик явно лукавит. Кому, как не ему, много лет проработавшему в высшем законодательном органе власти Эстонии, знать, что на государственном (извините – общественно-правовом, но в данном случае это не более чем эвфемизм) телеканале в ходу может быть только государственный язык. И даже на специально созданном для русскоязычного населения канале ETV+ требуется все передачи дублировать или снабжать эстонскими субтитрами (на что, к слову, расходуется львиная доля бюджетных средств, выделяемых этому каналу).

То есть видный политик и общественный деятель открыто советует руководству ведущего телеканала страны нарушить закон. Или, что не менее странно, предлагает подставиться под штраф со стороны бдительной Языковой инспекции. Ну, в крайнем случае, специально для этого ведущего оборудовать студии особой аппаратурой, которая способна в режиме «бегущей строки» давать перевод звучащего в прямом эфире текста на эстонский язык. Сколько это будет стоить?

Ровно сорок лет назад режиссёр Кальё Кийск снял на студии «Таллинфильм» киноленту «Цену смерти спроси у мёртвых». Ассоциация с названием скорее формальная, но близкая и по смыслу…

Оговорка по Фрейду

Как человек, не чуждый литературы (работа в журнале «Театр, музыка, кино», руководство театром «Угала»), Яак Аллик – уж не знаю, умышленно или подсознательно – по законам жанра завершает композицию своего послания urbi et orbi мощным крещендо про перенастройку русскоязычного зрителя с волны ПБК на волну ETV.

В принципе желание вполне законное и более чем обоснованное. Вот только меня одолевают сильнейшие сомнения – удалось ли бы одному Николаю Бенцлеру, к которому лично я испытываю глубочайшее уважение (без всякой иронии), даже окажись пожелание господина Аллика реализованным, перетянуть аудиторию от Первого Балтийского к каналу ETV. О необходимости такой перенастройки всё время говорили – и говорят до сих пор! – все кому не лень. Боюсь только, что для этого не хватит ни бюджета, ни профессиональных кадров не только на Эстонском телевидении как конкретном канале, но и у всех теле-, радио- и интернет-ресурсов Эстонии, вместе взятых. Именно поэтому, думаю, руководство ETV «на это» не осмелилось… Констатирую не только безо всякого злорадства, но и с искренней печалью, поскольку ведущие телеканалы РФ уже по-настоящему достали, и хотелось бы какой-то альтернативы. Но реальность такова, какова она есть.

Впрочем, пост Аллика следовало опубликовать хотя бы даже ради одного комментария на том же Facebook, в котором директор Нарвского колледжа Тартуского университета Кристина Каллас пишет: «Яак, всё же это большой шаг вперёд, что говорящего с акцентом ведущего пускают в эфир, да ещё в прайм-тайм! Ещё 10 лет назад это считалось бы неуместным, должен был быть эстонец. Выражаю признательность ETV».

…А ещё одним хитом сезона в начале юбилейного года Эстонской Республики стал конфуз с исполнением (точнее НЕ исполнением) государственного гимна после приветствия Президента Республики по случаю Нового года.

Здесь имеется один, на мой взгляд, пикантный момент, который объединяет эти два события: выход в эстоноязычный телеэфир русскоговорящего (ещё и с акцентом) ведущего – и намеренный (судя по признаниям устроителей торжества) отказ от всенародного исполнения государственного гимна. До сих пор удивляюсь, как это бдительные патриоты не усмотрели здесь того, что – в их логике – напрашивается само собой: мохнатой (она же костлявая) лапы Кремля. И тогда всё выстраивается в стройную систему: пропихнули в эфир своего агента, а работников ETV зомбировали с помощью российских хакеров. Чем плоха версия?

P.S. Странное совпадение: оказывается, Николай Бенцлер в одном из своих прошлогодних интервью неосмотрительно высказал мнение, что должность художественного руководителя Русского театра Эстонии должен занимать местный, а не российский деятель. Тогда как председатель совета того же театра Яак Аллик настаивал на кандидатуре именно что российского… 

Комментарии
Copy
Наверх