Представители Министерства образования считают, что пяти нарвским школам, ходатайствовавшим об отсрочке перехода на эстонский язык обучения на гимназической ступени, нет смысла давать эту отсрочку, если в будущем число гимназий в городе придется сократить с нынешних 11 до трех.
Чиновники: Нарве достаточно трех гимназий
В минувшую пятницу в рамках правительственного брифинга в Нарве состоялась встреча с вице-канцлером Министерства образования Калле Кюттисом и заведующей министерским общеобразовательным отделом Ирене Кяосаар, неделю назад побывавших в пяти нарвских школах, которые ходатайствовали об отсрочке перехода на эстонский язык обучения в гимназии. Чиновники проанализировали ситуацию и поделились своими выводами.
Прежде всего они подчеркнули, что школы, в которых они побывали, в целом оставили прекрасное впечатление.
«Мы убедились, что школы работают хорошо, их здания — в хорошем состоянии, всюду чисто, красиво. Но во время посещения этих школ не оставляла мысль: где взять для этих хороших школ достаточное количество учеников?» — сказал Кюттис.
Предложение министру
По словам Кюттиса, с учетом требований новой программы обучения для организации нормального учебного процесса на гимназической ступени в одной школе должно быть не менее 100 гимназистов. В Нарве же на сегодня имеется всего 500 гимназистов, следовательно, и число гимназий в будущем должно уменьшиться с нынешних 11 до трех.
«Депутат Рийгикогу Михаил Стальнухин, председатель городского собрания Александр Ефимов и заведующая отделом по культуре (Виктория Лутус. — Ред.), с кем мы беседовали на эту тему во время визита в Нарву, сказали, что отлично это понимают», — подчеркнул Кюттис.
Кюттис отметил, что из 11 нарвских гимназий об отсрочке попросили только пять, остальные заявили, что готовы к переходу. Неделю назад, знакомясь с ситуацией готовности нарвских школ к переходу на эстонский язык обучения в гимназии, чиновники Министерства образования услышали самые разные мнения.
«Одни утверждали, что школы готовы или почти готовы, их оппоненты говорили, что это — готовность «потемкинских деревень». Но эти два дня в нарвских школах показали: в таком количестве гимназий, какое есть сейчас, качественное образование на эстонском языке организовать невозможно», — отметил Кюттис.
«Наше предложение к министру образования: эти вопросы — о сокращении числа гимназий и отсрочке перехода на эстонский язык обучения — надо рассматривать одновременно.
Нет смысла давать пяти гимназиям отсрочку, если реально их нужно только три», — сказал Кюттис.
Представители нарвских СМИ, присутствовавшие на правительственном брифинге, высказали мнение, что идея о сокращении числа гимназий, скорее всего, вызовет недовольство у нарвской общественности.
Недавний опрос горожан, проведенный Нарвской студией Эстонского радио, показал, что нарвитяне, понимающие необходимость перехода на эстонский язык обучения, тем не менее, на данный момент не видят готовности к нему.
«Сокращение числа гимназий коснется не только Нарвы. Во всей Эстонии должно остаться около 70 гимназий — и, будьте уверены, у эстонской общественности это тоже восторга не вызывает. Люди держатся за то, к чему привыкли, не хотят нового, поэтому в ходе опросов сторонники изменений никогда не получают поддержки», — сказал Калле Кюттис.
Когда неделю назад чиновники министерства посетили нарвские школы, на встречах с учителями, родителями и представителями попечительских советов также говорилось о том, что не готовы к переходу не только школы, но и сами учащиеся: выпускники девятых классов не владеют эстонским на таком уровне, чтобы изучать на нем точные науки, а нынешняя методика изучения эстонского языка оставляет желать лучшего.
Решение проблемы
«Для успешного изучения языка должна быть языковая среда, в Нарве единственная возможность создать такую среду — это школа», — считает Ирене Кяосаар. По ее мнению, ученики только выиграют, если смогут закрепить знания, полученные на уроках эстонского языка, на уроках по другим предметам — математике, биологии и т.д.
Что касается нехватки методических пособий, словарей и другой учебной литературы, затрудняющей переход на новую учебную программу на эстонском языке, то, по мнению Кяосаар, это не является проблемой перехода, а, скорее, проблемой учителя.
«Новая программа устанавливает для учителя только рамки, цели, а как к ним двигаться и какой литературой пользоваться, учитель решает сам. Отовсюду, в том числе и из Интернета, можно сейчас найти столько материала, что это не проблема», — сказала Кяосаар.
По словам Калле Кюттиса, чиновники Министерства образования наметили два пути решения проблемы.
Во-первых, найти учителей, которые могут преподавать свой предмет на эстонском языке на хорошем уровне, и, во-вторых, определить наиболее успешные школы, которые больше всего продвинулись на пути к переходу на эстонский язык обучения в гимназии.
Свои соображения чиновники и собираются доложить министру образования.