«Так делают в десятом классе и в итоге они думают, что знают эстонский язык достаточно, чтобы не учить его дальше», - рассказала Роотамм-Вальтер. Для детей это большой стресс и трата времени. Но снова на помощь приходит мотивация.
«Большая часть планирует продолжить образование в высших учебных заведениях Эстонии. Также ученики знают, что при наличии эстонского и русского языков на рынке труда у них лучший выбор», - указано в исследовании о русскоязычных учениках.
Но трудно и эстонцам, которые в своем культурном пространстве с русским языком особо не сталкиваются. Кроме того, эстонцы ждут большего от объединенных гимназий: они должны учиться лучше, ведь они же знают эстонский язык.
Обычно ученик не понимает по-русски и не говорит на этом языке, выяснилось из исследования. «Эстонские ученики сказали, что им сложно привыкнуть, потому что они никогда не были в ситуации, когда они ежедневно находятся с людьми, которых они совсем не понимают», - сказала Роотам-Вальтер.
Ученики из русскоязычного пространства намного лучше подготовлены к адаптации в мультикультурной среде. Например, русскоязычная культура не однородна, помимо русских она охватывает украинцев, белорусов, евреев, поляков, узбеков и представителей других культур.
Тревожат различия
«Можно сделать вывод, что ученику из эстоноязычного культурного пространства намного сложнее адаптироваться к мультикультурной среде объединенной гимназии», – написано в исследовании.
Многие опасаются, что в объединенных гимназиях возникнет путаница на почве национальной принадлежности, при которой кто-то утратит связь со своими корнями, однако собеседования с учениками и учителями скорее показывают, как ученики начинают замечать различия и лучше понимать свою идентичность.