Парейко: мы в сборной верим друг в друга

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Ведущий вратарь эстонской сборной по футболу Сергей Парейко, недавно сменивший российский клуб на краковскую «Вислу», говорит, что когда жена Виктория и сын Даниил с ним в Кракове, то он старается все свободное время посвящать семье.
Ведущий вратарь эстонской сборной по футболу Сергей Парейко, недавно сменивший российский клуб на краковскую «Вислу», говорит, что когда жена Виктория и сын Даниил с ним в Кракове, то он старается все свободное время посвящать семье. Фото: Частный архив

Накануне первого матча краковской «Вислы» в Лиге Европы голкипер польского клуба и первый вратарь сборной Эстонии Сергей Парейко рассказал «Postimees на русском языке» о своей работе в новой для него стране.


Вы объясняли свой переход в «Вислу» нестабильным финансовым положением «Томи» и желанием играть в команде, которая борется за «золото» в национальном первенстве. Были ли другие причины, о которых вы в силу каких-то обстоятельств раньше не говорили, но теперь могли бы сказать?

Все определялось в основном спортивными интересами. Если в Томске ставились задачи занять 6-7-е или 8-е место, и при этом такие цели не подкреплялись финансами, то тяжело на что-то рассчитывать. Играя шесть лет в Томске, я пришел к выводу, что нужно поменять ситуацию. Поэтому вариант с «Вислой» стал оптимальным и в плане игровом, и в плане финансовом.

Как вас встретили в команде? Как быстро вы нашли общий язык с партнерами и как долго длился период «акклиматизации»?

Была обычная акклиматизация в коллективе: ты присматриваешься к парт­нерам по команде, а они — к тебе. В процессе тренировок происходит сближение. Для меня очень важным стал первый сбор с новой командой в Турции, после него уже чувствовал себя в своей тарелке.

Учите ли вы польский язык или у вратаря нет такой необходимости?

Я думаю, любой спортс­мен, приезжающий в другую страну, должен хотя бы минимально владеть языком этой страны. Поэтому мы с супругой ходили на курсы польского языка.

Отличаются ли требования к игрокам в «Висле» от тех, что были в России? Есть ли отличия в тренировочном процессе и вообще в организации деятельности клуба?

Я думаю, меня трудно чем-то удивить, но какие-то нюансы все же есть.

Как вы оценивается свою игру в «Висле», вы играете на своем уровне?

Пусть мою игру оценивают специалисты или болельщики.

Как к вам относятся болельщики? У каких клубов, за которые вам доводилось выступать, на ваш взгляд, самые лучшие фаны?

Очень хорошие болельщики были и в Волгограде, и в Томске, очень активные фаны и здесь. Просто то, как фанаты болеют за свою команду, несколько различается. В Польше на протяжении всего матча идет поддержка вне зависимости от результата. И оскорбления в адрес команды не услышишь. К сожалению, в Томске бывали такие случаи. А любовь фанатов можно заслужить только игрой.

Как вы считаете, почему у нас в Эстонии на клубном уровне ситуация с болельщиками просто аховая? Я имею в виду их количество на играх национального первенства. Если за сборную все-таки болеют, даже объединение действует — Jalgpallihaigla, то в Лиге мастеров на матчи ходит просто мизерное количество людей. С чем это связано?

Причина, я думаю, понятна — уровень Лиги мас­теров Эстонии должен быть выше, чтобы болельщик появился на стадионах. Чем больше сильных клубов будет в эстонской лиге, тем сильнее чемпионат. На играх сборной — совсем другое дело, болельщики нам очень помогают.


Поддерживаете ли вы какие-то отношения с парт­нерами по клубу за пределами футбольного поля? Каков круг вашего общения в Кракове? Как проводите свободное время? Нравится ли вам город?

Из игроков в большей степени общаюсь с Цветаном Генковым (болгарский легионер «Вислы». — Ред.). Если жена и сын со мной, то стараюсь посвящать все свободное время семье. Очень красивы Старый город в Кракове, поэтому гуляем по нему, ходим в музеи, стараемся, как можно больше узнать об истории Кракова.

Где вы питаетесь в Кракове? Или сами готовите?

Если семья в Кракове, то трапезничаем дома, если их нет, то питаюсь в городе или на стадионе после тренировки. Из меня плохой кулинар, я с плитой на «вы».

Как вы оцениваете свои бытовые условия в Польше? Как оценивает переезд ваша семья?

Жилищные условия нормальные, в Томске и Кракове они мало чем отличаются. В быту в России было полегче, хотя и здесь никакого дискомфорта нет. Мы с семьей вместе принимали решение, они меня поддержали.

Как чувствует себя здесь ваша семья? Как сын воспринял переезд на новое место?

Сыну Даниилу исполнилось шесть лет, и он пошел в этом году в начальную школу. Поэтому супруга Виктория занята всеми сопутствующими этому процессу заботами. Сынишке всегда интересно в новых местах, поэтому никаких проблем с его адаптацией не было.

Где учится ваш сын — в Эстонии или в Кракове?

Учиться пошел в Таллинне, пока подготовительный класс, это частная школа на русском языке. До сентября он с мамой жил в Кракове, теперь приходится корректировать жизненный уклад семьи.

«Томь» вновь испытывает серьезные материальные затруднения. На память приходит кризис 2009 года, когда в ситуацию вмешался премьер-министр РФ Владимир Путин. Какие у вас остались впечатления от встречи с российским премьером?

От Путина исходит большая позитивная энергия. И уверенность.

Последнее время все чаще высказывается мнение, что сборная Эстонии — очень удачный, но в то же время и довольно редкий пример реальной интеграции. В чем здесь секрет?

Все дело в том, что сборная Эстонии — это не политический проект, а прежде всего спортивная команда, в которой играют вне зависимости от национальности. Один из главных спортивных принципов — это конкуренция, кто сильнее — тот и играет.

В самом деле, атмосфера в сборной великолепная, мы верим друг в друга. Поэтому стараемся играть и за себя, и за парт­нера, а когда это происходит, то силы удваиваются. Я думаю, в этом залог нашего успеха в составе сборной.

Уже, наверное, надоевший вам вопрос, но от него не уйти. Какие планы на ближайшее и более отдаленное будущее?

Я все ближе подхожу к решению остаться в футболе, но в качестве спортивного функционера. Или заняться агентской деятельностью.

Как оцениваете шансы сборной Эстонии в выездном отборочном матче Евро-2012 с Северной Ирландией?

Предстоит сложнейший матч… К тому же наша судьба зависит и от игры Сербии с Италией. Поэтому давайте не будем гадать.

Какую цель ставит перед собой «Висла» в Лиге Европы?

Для команды поставлена задача побороться за выход в следующий круг.

Сергей Парейко

    Вратарь эстонской сборной. Выступал за российские клубы «Томь» и «Ротор». В «Томи» был капитаном команды. В 2011 году перешел в краковскую «Вислу» (действующий чемпион Польши).
·    Родился в 1977 году в Таллинне.
·    Женат, имеет сына.

Ключевые слова

Наверх