Cообщи

Тарту примет международный фестиваль

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Ян Каплинский и Михаил Гофайзен
Ян Каплинский и Михаил Гофайзен Фото: Фото организаторов

С 16 по 19 августа в Эстонии в шестой раз на Ландшафтном фестивале встретятся поэты и переводчики из разных стран. Как себя чувствует поэт вне поля своего языка, как принимает его страна проживания, литературное сообщество страны проживания, какую поэту можно и нужно оказать поддержку - об этом и о многом другом услышат гости мероприятия.

Полное название фестиваля - Тартуский международный Ландшафтный фестиваль поэзии, и само название фестиваля говорит о том, что основная площадка проведения - город Тарту. Городские власти давно и успешно помогают фестивалю, как помогли и в этом году. Благодаря их вниманию, город Тарту де-факто является культурной столицей Эстонии, и культура здесь многоязычна.

Ландшафтным фестиваль называется потому, что в его программу непременно входит знакомство с природными и культурными достопримечательностями нашей страны. Участники, приезжающие в Эстонию впервые, видят удивительное разнообразие наших пейзажей. Время проведения (ранняя осень, последние годы - конец лета) - благословенное теплое время, когда северная природа раскрывается во всей красе. Экскурсии по городам и мызам, чтения на природе - все это дает возможность стихам зазвучать по-новому. Для меня одним из самых сильных впечатлений от фестивалей было чтение поэтом Бахытом Кенжеевым стихов в Тойла, на балюстраде, на фоне спокойного синего моря и начинающих желтеть деревьев в старинном парке Ору.

За эти году участники фестиваля посетили староверские деревни - и город Йыхви, водопад Кейла-Йоа и Пюхаярве. В этом году наш путь пролегает через мызы Палмсе, Сагади, Вихула и городище Раквере.

Несмотря на то, что фестиваль родился и проводится в Тарту, а его многолетним организатором является Тартуский центр развития социального капитала (TSKA, директор Виктория Неборякина), стало традицией проводить один день фестиваля в Таллине, чтобы привлечь таллинских авторов, и дать возможность таллинским слушателям побывать на чтениях и дискуссиях фестиваля.

В этом году в таллинских мероприятиях, которые состоятся 16-го августа в доме Хопнера на Ратушной площади, примут участие гости из разных стран и эстонские авторы, среди которых будут Борис Балясный, Михаил Гофайзен, Дмитрий Краснов, Марина Тервонен и другие. Чтения пройдут во дворике дома, а предварит чтение круглый стол, темой которого будет обсуждение того, кто же сегодня читает современную поэзию. К дискуссии можно присоединиться всем желающим - любителям поэзии, преподавателям, библиотекарям, пишущим и читающим людям.

Вопрос о том, кто читает сегодня стихи, и кто читает стихи, написанные ныне живущими авторами, не так прост, как кажется. Разрыв между автором и читателем велик, как никогда. Есть ли возможность это изменить?

Вечером следующего дня, 17 августа, большие чтения состоятся уже в Тарту. Начнутся они в 18.00 в большом зале Городского музея, будут представлены все авторы, участвующие в фестивале. Список заявленных авторов большой, люди приезжают из разных стран, и что представляет особую для нас ценность и важность, многие из этих авторов живут за пределами своей родины. Так китайский поэт Эдвард Ни приезжает из Латвии. Роксана Крисолого родом из Перу, но давно живет в Финляндии. Крейг Чюри - американский поэт венгерского происхождения.

То, как себя чувствует поэт вне поля своего языка, как принимает его страна проживания, литературное сообщество страны проживания, какую поэту можно и нужно оказать поддержку - такие темы будут обсуждаться на фестивале в субботу, в рамках проекта frannie.eu. Поэзия, несомненно, обогащается от привнесения новых оттенков. Но путь иноязычных поэтов не всегда бывает простым и прямым. В мероприятиях 18-го августа могут принять участие все жители Тарту. Пройдут они в Eesti Rahvamuuseum и продолжатся там же чтениями приглашенных авторов.

Последний день фестиваля, 19 августа, будет традиционно отдан переводчикам. Эстония давно существует в поле взаимного проникновения культур, а переводчик - это тот, кто стирает границы. Поэтому переводческий день бывает очень насыщенным. Переводчики тоже проведут круглый стол, поскольку переводческий труд нуждается в передаче опыта и обсуждении сложных вопросов. Чтения переводов мы проведем на берегу Эмайыги, ведущей чтений будет известный автор и переводчик из Тарту Надежда Валк. В  фестивале принимают участие профессиональные переводчики, например, из Москвы приедет Елена Калашникова, автор книги "По-русски с любовью: беседы с переводчиками", она будет модератором дискуссии.

Есть среди участников фестиваля и постоянные участники из Санкт-Петербурга. Те, кто уже знаком с их стихами, смогут послушать новые стихи из новых книг, так Дмитрий Григорьев представит книгу "Птичья Псалтырь", Валерий Земских книгу "Бог сидит за пулеметом", а Дарья Суховей - книгу избранных шестистиший.

Имена Арсена Мирзаева, Полины Копыловой и Томаса Чепайтиса знакомы тем, кто бывал и на фестивале "Балтийское кольцо".

Посетит мероприятия нашего фестиваля и Дмитрий Веденяпин, которого жители Тарту наверняка помнят по чудесному авторскому вечеру прошлым летом. Приедет Дмитрий Кузьмин, чью блестящую лекцию этого года запомнили все, кто там был.

Москву представит замечательный автор, преподаватель Ирина Василькова. С эстонской стороны будут выступать всеми почитаемый Ян Каплинский, уже полюбившиеся авторы и переводчики: Катрин Вяли, Яан Малин, Ааре Пильв и другие.

У жителей двух городов есть прекрасная возможность увидеть и услышать людей, которые создают современную поэзию, понять то, чем живет современная литература, войти в ее пространство.

Собственно, этим и уникален фестиваль, на который приглашаются все заинтересованные лица, что представленные авторы из тех, кто именно сейчас создает то, что потом войдет в учебники. И пусть сейчас многим формы и темы современной поэзии кажутся необычными, это лишь означает, что изменения уже происходят. Благодаря фестивалю можно держать руку на пульсе времени – и даже заглянуть в будущее.

Все мероприятия фестиваля свободны и бесплатны, как свободна и бесплатна сама поэзия.

Наверх