Российский студент в Эстонии: где обещанные европейские дороги? (4)

Ханнели Руди
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
По словам петербурженки Анастасии Григорьевой, кроме торгового центра ей больше некуда пойти в Нарве, а молодой человек из Пскова Василий Цветков считает, что кроме крепости есть еще много мест, которые были бы интересны туристам, но поскольку он не обозначены, никто не может их найти.
По словам петербурженки Анастасии Григорьевой, кроме торгового центра ей больше некуда пойти в Нарве, а молодой человек из Пскова Василий Цветков считает, что кроме крепости есть еще много мест, которые были бы интересны туристам, но поскольку он не обозначены, никто не может их найти. Фото: Sander Ilvest

В Европейском союзе все в порядке, даже дороги там зеркально-гладкие – именно такой представляли себе жизнь в Эстонии студенты из России. Реальность же оказалась несколько иной, пишет Postimees.

«Живущие тут люди любят рассказывать о Нарве страшные истории, мол, пересечешь границу и все заброшено, но это не так»,- заверила студентка первого курса Нарвского колледжа Анастасия Григорьева из Петербурга. Нарва по сравнению с Ивангородом более ухоженная, если не считать дорог: «Мне говорили, что в Европейском союзе все дороги гладкие, как зеркало, но в Нарве даже рядом с колледжем дырка на дырке».

Приехавшего из города на Неве Антона Хаматова удивило, что в таком маленьком городе есть все, что нужно для удобной жизни: торговые центры, кино, театральные постановки, даже университет: «Нарва в российском понимании – маленький город, несравнимый даже с областным центром, скорее такой поселок городского типа, как Саку».

Но, как человеку, близкому к маркетингу, ему непонятно, почему приграничный город с таких хорошим местом расположения до сих пор остается местом проезда, где людей выпускают лишь в туалет и перекурить, но никто не напрягается для того, чтобы тут начали еще и тратить деньги: «Я знаю финские города, которые расположены на границе с Россией. Это большие туристические центры, где нет безработицы». Молодой человек не устает удивляться тому, что питерских туристов не заманивают в Нарву, хотя цены там значительно ниже и путь короче: «Иматра и Лаппеэнранта лучше умеют пользоваться своим географическим расположением. Я понимаю, что закрытие Креэнгольма было болезненным для местных жителей, но они до сих пор не поняли, что это никакая не трагедия, поскольку деньги можно зарабатывать и в других местах, не только на заводе. Местная власть могла бы поднапрячься, чтобы в Нарве появились своего рода достопримечательности. А тут – завод прекратил деятельность и город вымирает».

Петербурженка Вероника считает, что Нарва могла бы развивать туризм вместе с Ивангородом, поскольку из двух крепостей можно сделать общую достопримечательность. В то же время, девушка отмечает, что это, конечно, не слишком просто, поскольку с российской стороны невозможно прийти и посмотреть крепость, действует же приграничная зона, где введены особые правила: «Мы хотели туда пойти, но нас поймали пограничники, поскольку у нас не было для этого разрешения». Для того чтобы посмотреть ивангородское городище нужно получить в Петербурге одноразовое разрешение на посещение, которое стоит 25 евро: «При этом крепость в очень печальном состоянии».

Молодые люди думают, что даже за то короткое время, которое они провели в Нарве, там произошли очень крупные перемены. Так летом приграничный город посетило много туристов из остальной Эстонии. «Через пять лет ситуация с эстонским языком явно намного улучшится, причем, естественным путем»,- уверен Антон.

Комментарии (4)
Copy
Наверх