Русские в эстонской армии: «Мы – в одной лодке: зачем создавать лишние трудности?» (2)

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Военнослужащие.
Военнослужащие. Фото: Arved Breidaks

В связи – в одном случае с неприятными, а в другом случае и с трагическими – событиями, произошедшими позавчера в эстонской армии, уже поползли слухи, что это может быть связано с национальным вопросом. Насколько такое возможно?

Мы сами, люди сугубо штатские, можем на эту тему только гадать, поэтому решили предоставить слово русским ребятам, которые служили или служат в армии сейчас – в разных частях и в разных уголках Эстонии. По понятным причинам, на условиях анонимности.

Рядовой, служивший в начале нулевых:

- Никаких конфликтов на национальной почве у нас не было. Я не русский и не эстонец, но на обоих языках говорю одинаково абсолютно свободно. Один раз, помню, осадили товарища, который возмущался, что в эстонской армии кто-то между собой говорил по-русски. Ну, послали его куда подальше, он и пошел. Многие русские в то время по-эстонски вообще не говорили или еле-еле волокли, но те, кто хотя бы пытался, были в почете, их всячески поддерживали. И вообще у меня сложилось впечатление, что эстонские командиры к русским солдатам как-то бережнее, что ли, относились. Ну, чтобы те не думали, что к ним придираются, как-то не так относятся, потому что они не эстонцы.

Сержант, демобилизовавшийся в прошлом году:

- Командиры относились ко всем одинаково, не было и между нами никаких межнациональных терок. Ой, нет, один раз языковой вопрос встал, в самом начале службы. Мы стояли курили с русским сослуживцем, говорили, естественно, на русском. И тут один такой подходит: а что это вы в эстонской армии и вдруг по-русски говорите? Нет, не старший по званию, такой же рядовой, как и мы были. Ну, я ему объяснил, что в свое свободное время на каком языке хотим, на таком и разговариваем. А если ему что-то не нравится, можем дать ему в морду. Он всё понял, и больше никаких вопросов не возникало. Что касается меня, то эстонским к моменту призыва я уже владел свободно. Были те, кто плохо говорил, но и они научились.

Капрал, проходящий срочную службу:

- Национального вопроса нет вообще. Мы прекрасно осознаем, что находимся в одной лодке, служба нелегкая, так зачем создавать себе дополнительные сложности? Русские солдаты владеют эстонским на разных уровнях: несколько человек уже пришли говорящими абсолютно свободно, некоторые поначалу еле-еле что-то произносили, а один вообще не говорил, – не знаю, как ему такое удалось – но сейчас уже ничего. В большинстве же своем все как-то язык знали и в основном понимали.

Непонимание обычно связано с особенностью некоторых людей говорить так, будто у них во рту горячая каша. Если кто-то что-то не понял, мы переводим. Если сами не знаем какого-то эстонского слова, объясняем, описываем его – и эстонцы подсказывают. Когда меня призвали, я по-эстонски в принципе говорил неплохо, а за полгода службы здорово натренировался, и теперь понимаю даже тех, кто половину слов проглатывает. Я крут?

Что примечательно, многие эстонцы интересуются русским языком, спрашивают у нас, как по-русски сказать то или это. Нецензурные слова? (Смеется.) Нет, обычные, хотя, конечно, приходилось и мату обучать. Кто сказал, что эстонская молодежь знает русский мат? На уровне дошкольников, их еще учить и учить. Хотя наши – теперь уже ничего, терпимо. А если говорить серьезно, то кто-то даже вспоминал русские стихи, которые в школе учил наизусть.

Конечно, в армии трудно еще и потому, что невозможно уединиться, а настроение бывает разное… И если какие-то срывы у кого-то происходят, они, как правило, связаны или с усталостью, или с какими-то событиями вне армии: девушка бросила или дома что-то случилось. Но не потому, что кого-то травят. У меня многие друзья уже отслужили, ни о каком притеснении я ни от кого не слышал. Мне кажется, с этим в армии строго.

Да и вообще, как говорится, бьют не по паспорту, а по морде: если кого-то любят или не любят, то не по национальному признаку, а в связи с особенностями его характера и воспитания – разве что человеку проще валить на национальность, чем на собственное поведение. У нас в части между собой в свободное время русские говорили и говорят по-русски, за все месяцы службы ни разу не было, чтобы кто-то выразил по этому поводу недовольство. Может, некоторые что-то и думают про себя, но даже выражения лица не меняют.

Наверх