Студенты протестуют против иноязычного образования

Студент Таллиннского университета Стен, который борется за сохранение эстоноязычного обучения в вузах.

ФОТО: Mihkel Maripuu

Студенты считают, что недостаточное знание английского языка может стать препятствием для получения ученой степени, пишет Postimees.

Содержащиеся в эстоноязычных университетских учебных программах предметы на английском языке дают вузам международный статус, но оказываются провальными у студентов, которые, обучаясь только на эстонском языке, могли бы быть успешнее.

В вузах Эстонии теперь уже неизбежно придется изучать какой-то предмет на английском языке. Но, по крайней мере, поступающие в Таллиннский университет сталкиваются с игрой в лотерею, при которой они не знают, какие именно предметы будет преподавать им на английском. Если им оказывается предмет, который требует изучения особенно сложной профессиональной литературы на иностранном языке, получение ученой степени может зависеть только от того, насколько хорошо студен этот иностранный язык знает. Не все студенты считают это справедливым, и попытаются найти поддержку в Министерстве образования.

Поступивший в прошлом году в Таллиннский университет Стен, который попросил не называть его фамилию в СМИ, не предполагал, как много предметов ему придется изучать на английском языке полностью или при помощи материалов на английском. Кроме того, молодой человек удивлен, что никто будущих студентов об этом не информирует.

«Мы не может ставить всех студентов на одну ступень и предполагать, что все могут в равной степени получить знания на английском языке», - признал Стен.

Из-за этой проблемы студенты несколько раз обращались и в Министерство образования и науки. Для них является странным то обстоятельство, что в учебной программе Таллиннского университета есть предметы, которые отмечены как эстоноязычные, но приходящий на лекцию ничего не подозревающий студент вынужден слушать ее на английском языке.

Студентка Таллиннского университета Ханна считает, что трудным оказывается тот момент, когда нужно читать сложные англоязычные научные тексты, которые позже будут необходимы для сдачи экзамена и которыми во время лекций пользуются эстонские преподаватели. «Я считаю, что из-за разницы языков многое остается непонятым».

Закон о языке предусматривает, что образование считается полученным на эстонском языке, если как минимум 60 процентов учебной работы проходило на эстонском языке. Исходя из этого, университеты имеют право чуть меньше половины своей программы преподавать на иностранном языке.

По словам министра образования и науки Майлис Репс, с вузами ведутся переговоры, чтобы получение высшего образования не превратилось в англоязычное. Например, по словам Репс, обучение на английском создает проблемы для взрослых учеников, которые английский язык в школе не изучали. Второй вопрос, по мнению министра, заключается в том, должен ли читать лекции эстоноязычной аудитории зарубежный преподаватель.

«У нас проводятся постоянные беседы с проректором Таллиннского университета по учебной части Прийтом Рейска. Что касается взрослых учеников, Таллиннский университет пообещал позаботиться о том, чтобы студент мог ознакомиться с учебным материалом и на другом иностранном языке, которым не обязательно должен быть английский». По словам проректора Прийта Рейска, такой проблемы в вузе нет, поскольку во всех эстоноязычных учебных программах обучение идет на эстонском языке. Однако и в бакалавриате, и в магистратуре студент должен пройти предмет, развивающий знание иностранного языка в обязательной сфере или по профессии, в объемах шести пунктов. Кроме того, во время обучения в магистратуре нужно пройти как минимум один предмет на иностранном языке.

Ради качества

Рейска не считает, что в Эстонии есть нехватка профессоров, говорящих на эстонском языке, и добавил, что в действительности эстоноязычные программы можно покрывать и говорящими на эстонском языке преподавателями. Зарубежных преподавателей, по словам Рейска, используют ради более высокого качества.

Проректор сказал, что у студентов не было проблем с пониманием учебных материалов: «Мы даже упразднили требование для выпускников – владеть английским языком на уровне В2».

Также Рейска не верит, что знание иностранного языка устанавливает границы для тех, кто мог бы учиться в университете: «Мы требуем хороших знаний во всех сферах. Поступающий и заканчивающий вуз должен быть образован выше среднего, к этом относится и знание иностранного языка».

Данная тема актуальна не только для Таллиннского университета. Тартуский университет в прошлом году отказался от заключения административного договора, поскольку почувствовал, что Министерство образование и науки слишком вмешивается в автономию вуза.

По словам проректора ТУ по учебной части Ауне Валк, для того, чтобы быть в курсе последних научных открытий, нужно читать литературу на иностранных языках. А причиной, по которой довольно большое количество предметов читают на английском языке, по ее словам, не является нехватка эстоноязычных преподавателей. Правда, Валк добавила, что такая ситуация в ближайшее время может возникнуть, если финансирование высшего образования и науки не увеличится и у эстонских молодых людей пропадет мотивация выбирать академическую карьеру. Таллиннский технический университет отказался комментировать Postimees эту тему.

НАВЕРХ