Cообщи

Prisma ошиблась: покупатели переплатили, но могут вернуть деньги (3)

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Prisma. Иллюстративное фото.
Prisma. Иллюстративное фото. Фото: Mihkel Maripuu

В магазине Prisma некоторые настольные игры на русском языке стоили больше, чем точно такие же, но на эстонском. Как сообщила Rus.Postimees представительница сети, в ценах была допущена ошибка и магазин готов вернуть покупателям переплаченную сумму.

Так, игра «Alias. Вечеринка для детей» на эстонском языке стоила 14.90 евро, а на русском — на евро дороже, «Alias. Кто я?» на эстонском — 14.90 евро, а на русском — на два евро дороже; игра «Словесные гонки» на эстонском стоила 13.90, а на русском — на два евро дороже.

Игры одинаковые, но на русском языке на два евро дороже, чем на эстонском.
Игры одинаковые, но на русском языке на два евро дороже, чем на эстонском. Фото: София Солдатенко
Фото статьи
Фото: София Солдатенко

Руководитель по связям с общественностью Prisma Peremarket AS Пирет Ланкотс сказала, что благодаря полученному от Rus.Postimees сообщению ошибка на ценниках устранена. «Спасибо, что обратили внимание на разницу в ценах. Prisma намерена предлагать  одинаковые настольные игры на эстонском и русском языках по одной цене, мы исправили допущенную нами ошибку и снизили стоимость товаров на русском языке. Теперь все эти игры стоят 14.90 евро, - уточнила Ланкотс. - Мы готовы компенсировать разницу в цене на основании предъявленного чека. Приносим извинения за произошедшее».

Ланкотс также призвала покупателей сразу сообщать сотрудникам магазина о подобных открытиях, чтобы они могли быстро отреагировать и при необходимости исправить ошибку.

После обращения СМИ магазин устранил необоснованную разницу в цене.
После обращения СМИ магазин устранил необоснованную разницу в цене. Фото: София Солдатенко
Наверх