Русскоязычная молодежь Эстонии предпочитает не сидеть сложа руки и при первой возможности устраивается на работу. При этом поначалу многие чувствуют себя неуверенно, так как в недостаточной степени владеют эстонским языком. Можно ли подтянуть его, параллельно выполняя рабочие обязанности? Это выясняли выпускницы Осенней школы журналистики SSE Riga и Rus.Postimees Диана Ляленкова и Таисия Лялько.
Не курсами едиными: русскоязычная молодежь рассказала, как подтягивает разговорный эстонский
«Этим летом я два месяца проработала официанткой в отеле. Администрация и коллеги были эстонцами, поэтому мне приходилось разговаривать на эстонском языке по шесть-восемь часов в день. Первые дни были очень тяжелыми, так как я не привыкла общаться не на своем родном языке, - рассказывает гимназистка Яна. - Стоит отметить, что эстонский, который нам преподают в школе, сильно отличается от того, который используют носители языка в повседневной жизни».
Девушка даже избегала общения с коллегами, так как боялась допустить много ошибок. «Спустя время, объяснив ситуацию, мне стали помогать влиться в эстонский коллектив. Поразительным было то, как быстро я стала думать на эстонском языке. Я стала запоминать отдельные фразы, которые слышала от носителей языка. Безусловно, мой словарный запас пополнился множеством новых слов и крылатых выражений, которые теперь я ежедневно использую как на уроках в школе, так и за ее пределами», - отмечает она.
По словам Яны, благодаря такому опыту ей стало легче воспринимать эстонскую речь и выстраивать предложения. Теперь она чувствует себя в эстонском обществе значительно увереннее.
Студентка Марият в свою очередь вспоминает, что по окончании гимназии она владела эстонским языком лишь на базовом уровне, из-за чего у нее возникали сложности в общении с эстоноязычными людьми. «Я устроилась на работу в сеть ресторанов. Там я трудилась на протяжении полутора лет: сначала официанткой, а затем администратором. За это время мой уровень эстонского языка значительно повысился. Общаясь с эстоноязычным коллективом, а также работая с различными документами и таблицами, я стала лучше понимать грамматику и построение предложений», - говорит Марият.
Студентка Ульяна считает, что без практики общения на работе выучить иностранный язык весьма трудно. «Я полтора года работаю в популярной точке быстрого питания. У меня достаточно хорошие знания грамматики и я легко воспринимаю эстонскую речь, что нельзя сказать о моих разговорных навыках, - признается она. - Я училась в эстонской школе, но мне крайне редко удавалось разговаривать на эстонском языке, так как мой класс полностью состоял из русскоговорящих ребят. При общении с носителями языка нередко присутствовали стеснение и страх».
Именно стоя за кассой, Ульяне удалось перебороть неуверенность: «Со временем я стала свободнее вести себя при разговоре с эстонцами, иногда удавалось даже пошутить и посмеяться с ними. Благодаря ученикам и студентам, приходящим в наше заведение, я получаю знания эстонского сленга, что помогает лучше понимать своих ровесников. Благодаря работе мои разговорные навыки улучшаются каждый день. Никакие языковые курсы не сравнятся с настоящим общением с носителями эстонского языка!»
Гимназистка Таисия трудится в сети ресторанов быстрого питания пятый месяц. По словам девушки, с эстонским языком у нее никогда не складывалось, так как в школе не было хороших учителей, что отбивало желание его изучать. «В девятом классе я с натяжкой сдала экзамен по эстонскому языку, так как грамматические и разговорные навыки у меня были очень слабыми. Когда устраивалась на работу, то страшила одна мысль, что с клиентами надо общаться на эстонском языке, ведь до этого у меня не было языковой практики, - рассказывает Таисия. - Однако я очень быстро привыкла к общению с клиентами и коллегами на эстонском языке. С каждым днем начинала лучше понимать эстонскую речь, у меня пропало чувство страха и даже паники».
«Сейчас я уже хорошо владею эстонским языком. Каждый день замечаю прогресс и очень горжусь собой! Мне кажется, что если бы не попробовала устроиться на работу в сфере обслуживания клиентов, то мои навыки эстонского языка остались бы на ровном месте», - добавляет она.
Студентка Диана признается, что по окончании гимназии у нее возникали трудности при общении на эстонском и был страх допустить ошибку. «Практики общения в школе не было, можно было только положиться на себя, но также пандемия сыграла немаловажную роль в усвоении учебного материала, - отмечает она. - При поступлении в экономическую школу возникло чувство страха на собеседовании, ведь оно проходило на эстонском языке. Было тяжело отвечать на вопросы на неродном языке. После собеседования решила для себя поставить цель – выучить эстонский».
Диана устроилась в ресторанов. «Я попала в эстоноязычный коллектив и за полгода научилась понимать эстонский язык и общаться на нем. Коллектив помогал, указывал на ошибки и исправлял меня. Работа – это то место, где можно получить практику эстонского языка. Было бы желание» - добавляет Диана.
Вы находитесь в рубрике Generation P. Это платформа на портале Rus.Postimees, где молодые журналисты и выпускники Летней и Осенней школы журналистики SSE Riga и Rus.Postimees могут публиковать свои материалы.