С определенной периодичностью на фоне заявлений эстонских политиков в СМИ поднимается тема перевода русских школ на государственный язык обучения. Rus.Postimees пообщался русскоязычными юношами и девушками и узнал, что они думают по этому поводу.
Опрос: что русскоязычные школьники думают об обучении на эстонском языке? (5)
Еще несколько лет назад русскоязычные школьники разбились на два лагеря. Первый придерживался позиции, что образование должно быть как на русском, так и на эстонском языке. Второй считал, что все образование нужно немедленно переводить на эстонский язык. По словам многих школьников, образование на русском имеет достаточно много слабых мест, из-за которых молодежь не видит смысла учиться на родном языке. Особенно остро это ощущается при поступлении в гимназию и университет. Однако почти 75 процентов родителей категорически против полного перевода образования на эстонский, 93 процента считают, что их дети имеют право учиться на родном языке.
Ученица 12-го класса Анна считает, что русскоязычное образование должно уйти в прошлое. По ее словам, главная проблема русскоязычных школ заключается в том, что, выходя из них, практически невозможно конкурировать с эстоноязычными сверстниками. Даже если эстонский преподает носитель языка, это не гарантирует того, что уровень владения им будет у русскоязычной молодежи таким же, как у эстонских сверстников.
«Часто бывает так, что учитель эстонского сам не может объяснить нам правило или значение какого-то слова просто потому, что он не владеет русским языком на необходимом уровне. Бывает и такое, что учитель не понимает суть нашего вопроса. Для эстоноязычного учителя это родной язык. Из-за этого он не видит всех тех сложностей, которые мы испытываем при изучении. Это сильно мешает учебному процессу, — рассказала Анна.
Но есть и люди, которым идея перевода школ на государственный язык обучения приходится совсем не по нраву. Даниэль, как и Анна, учится в 12-м классе. Он считает, что перевод на эстонский язык не только усугубит ситуацию, потому что не все дети смогут освоить школьную программу так же хорошо, как они бы ее освоили на русском языке, но и негативно повлияет на психическое здоровье подрастающего поколения. «Я считаю, что школа формирует личность, также она учит жить в социуме. Из-за перевода всех школ на эстонский язык многие дети будут замыкаться в себе. Также, скорее всего, классы разделятся на две группы. Первая группа будет общаться между собой на эстонском, а вторая – на русском», — поделился своим мнением гимназист.
Некоторые относятся к переводу школ на эстонский язык положительно, но считают, что к этому следует готовиться основательно — без спешки и с умом. Так думает, например, ученица 10-го класса Милена. «Безусловно, есть небольшой процент учащихся, которые могли бы учиться на государственном языке хоть с завтрашнего дня. В основном такие школьники имеют либо эстоноязычных родственников, либо общаются со сверстниками из эстонских школ, но большая часть детей все-таки не готова к таким резким переменам. Было бы очень хорошо, если бы перевод на эстонский язык шел плавно, начиная с детских садов. Если же всех сейчас перевести на эстонский язык, то поколение тех, кто сейчас в 4-8-х классах, будет сильно отставать по программе, и в будущем у них будут большие пробелы в знаниях», — высказалась школьница.
Ученица 11-го класса Юлия мечтает поступить на медицинский факультет Тартуского университета. Недавно девушка начала подготовку к вступительным экзаменам и была шокирована тем, что химию и физику ей придется сдавать на эстонском. Юлия недоумевает, почему в эстонских вузах нет возможности учиться на русском языке, если такая возможность есть в школьных ступенях. По мнению Юлии, это нечестно по отношению к детям, которые учились на протяжении 12 лет в русскоязычной школе.
«Я владею эстонским на довольно высоком уровне, но все точные науки я изучаю в школе на русском. Физика и химия – довольно своеобразные предметы и написать вступительный экзамен по ним не на родном языке – довольно сложная задача. В таком случае нужно прекратить обучать детей в школах на русском языке или же предоставить возможность учиться на русском и на эстонском как в школе, так и в университете. В противном случае русскоязычная молодежь становится неконкурентоспособной», — сказала Юлия.
Многие школьники обеспокоены и тем, что не только русский язык, но и сама русская культура начнет со временем исчезать. «Я хочу остаться русским, но в то же время быть полноценным членом эстонского общества. Хочу говорить в совершенстве по-эстонски, иметь равную конкурентоспособность, но в то же время сохранить культуру своей нации. Русскость – это не кокошники и не матрешки», — высказался один из опрошенных.
В Министерстве образования и науки Эстонии разработан законопроект, который предусматривает перевод всех русских школ на государственный язык обучения к 2035 году. В настоящее время в Эстонии преподавание на русском языке ведется в 74-х школах, в которых учится около 20% школьников. В русских школах обучение проводится по смешанной программе, в соответствии с которой около 40% предметов изучается русскоязычными детьми на родном языке.
Вы находитесь в рубрике Generation P. Это платформа на портале Rus.Postimees, где молодые журналисты и выпускники Летней и Осенней школы журналистики SSE Riga и Rus.Postimees могут публиковать свои материалы.