:format(webp)/nginx/o/2022/03/02/14403740t1h3ce8.jpg)
С определенной периодичностью на фоне заявлений эстонских политиков в СМИ поднимается тема перевода русских школ на государственный язык обучения. Rus.Postimees пообщался русскоязычными юношами и девушками и узнал, что они думают по этому поводу.
С определенной периодичностью на фоне заявлений эстонских политиков в СМИ поднимается тема перевода русских школ на государственный язык обучения. Rus.Postimees пообщался русскоязычными юношами и девушками и узнал, что они думают по этому поводу.
Еще несколько лет назад русскоязычные школьники разбились на два лагеря. Первый придерживался позиции, что образование должно быть как на русском, так и на эстонском языке. Второй считал, что все образование нужно немедленно переводить на эстонский язык. По словам многих школьников, образование на русском имеет достаточно много слабых мест, из-за которых молодежь не видит смысла учиться на родном языке. Особенно остро это ощущается при поступлении в гимназию и университет. Однако почти 75 процентов родителей категорически против полного перевода образования на эстонский, 93 процента считают, что их дети имеют право учиться на родном языке.
Ученица 12-го класса Анна считает, что русскоязычное образование должно уйти в прошлое. По ее словам, главная проблема русскоязычных школ заключается в том, что, выходя из них, практически невозможно конкурировать с эстоноязычными сверстниками. Даже если эстонский преподает носитель языка, это не гарантирует того, что уровень владения им будет у русскоязычной молодежи таким же, как у эстонских сверстников.
«Часто бывает так, что учитель эстонского сам не может объяснить нам правило или значение какого-то слова просто потому, что он не владеет русским языком на необходимом уровне. Бывает и такое, что учитель не понимает суть нашего вопроса. Для эстоноязычного учителя это родной язык. Из-за этого он не видит всех тех сложностей, которые мы испытываем при изучении. Это сильно мешает учебному процессу, — рассказала Анна.
Но есть и люди, которым идея перевода школ на государственный язык обучения приходится совсем не по нраву. Даниэль, как и Анна, учится в 12-м классе. Он считает, что перевод на эстонский язык не только усугубит ситуацию, потому что не все дети смогут освоить школьную программу так же хорошо, как они бы ее освоили на русском языке, но и негативно повлияет на психическое здоровье подрастающего поколения. «Я считаю, что школа формирует личность, также она учит жить в социуме. Из-за перевода всех школ на эстонский язык многие дети будут замыкаться в себе. Также, скорее всего, классы разделятся на две группы. Первая группа будет общаться между собой на эстонском, а вторая – на русском», — поделился своим мнением гимназист.
Некоторые относятся к переводу школ на эстонский язык положительно, но считают, что к этому следует готовиться основательно — без спешки и с умом. Так думает, например, ученица 10-го класса Милена. «Безусловно, есть небольшой процент учащихся, которые могли бы учиться на государственном языке хоть с завтрашнего дня. В основном такие школьники имеют либо эстоноязычных родственников, либо общаются со сверстниками из эстонских школ, но большая часть детей все-таки не готова к таким резким переменам. Было бы очень хорошо, если бы перевод на эстонский язык шел плавно, начиная с детских садов. Если же всех сейчас перевести на эстонский язык, то поколение тех, кто сейчас в 4-8-х классах, будет сильно отставать по программе, и в будущем у них будут большие пробелы в знаниях», — высказалась школьница.
Ученица 11-го класса Юлия мечтает поступить на медицинский факультет Тартуского университета. Недавно девушка начала подготовку к вступительным экзаменам и была шокирована тем, что химию и физику ей придется сдавать на эстонском. Юлия недоумевает, почему в эстонских вузах нет возможности учиться на русском языке, если такая возможность есть в школьных ступенях. По мнению Юлии, это нечестно по отношению к детям, которые учились на протяжении 12 лет в русскоязычной школе.
«Я владею эстонским на довольно высоком уровне, но все точные науки я изучаю в школе на русском. Физика и химия – довольно своеобразные предметы и написать вступительный экзамен по ним не на родном языке – довольно сложная задача. В таком случае нужно прекратить обучать детей в школах на русском языке или же предоставить возможность учиться на русском и на эстонском как в школе, так и в университете. В противном случае русскоязычная молодежь становится неконкурентоспособной», — сказала Юлия.
Многие школьники обеспокоены и тем, что не только русский язык, но и сама русская культура начнет со временем исчезать. «Я хочу остаться русским, но в то же время быть полноценным членом эстонского общества. Хочу говорить в совершенстве по-эстонски, иметь равную конкурентоспособность, но в то же время сохранить культуру своей нации. Русскость – это не кокошники и не матрешки», — высказался один из опрошенных.
В Министерстве образования и науки Эстонии разработан законопроект, который предусматривает перевод всех русских школ на государственный язык обучения к 2035 году. В настоящее время в Эстонии преподавание на русском языке ведется в 74-х школах, в которых учится около 20% школьников. В русских школах обучение проводится по смешанной программе, в соответствии с которой около 40% предметов изучается русскоязычными детьми на родном языке.
Вы находитесь в рубрике Generation P. Это платформа на портале Rus.Postimees, где молодые журналисты и выпускники Летней и Осенней школы журналистики SSE Riga и Rus.Postimees могут публиковать свои материалы.