А вот взрослым, даже при большом желании, придется подождать. Для тех родителей, которые выбирали для своих детей русскоязычное образование, потому что сами не говорят по-эстонски, специальных программ по языку пока не предусмотрено. «Их создание – это работа, которую мы активно ведем, – уверяет Леммит Каплинский. – Уже этой осенью специалисты Тартуского университета начнут исследование ожиданий и потребностей родителей. Оно позволит определить средства, поставить цели и оценить объем необходимой работы по оказанию такой поддержки». По его словам, в разработке программы участвуют и Министерство образования, и Фонд интеграции, и педагогические учебные заведения, и много других партнеров.
Научный подход
Ксения Георге уверена, что вопросом перехода на эстоноязычное образование следует заниматься, основываясь на научных данных. «Ни в коем случае нельзя подходить к этому с наскока, – предостерегает Георге. – Что сейчас, кажется, пытается пропагандировать "Отечество" и как предлагает нынешний коалиционный договор – всех под одну гребенку. Нет. Так нельзя».
Ксения Георге рассказала, что ученые ТУ разработали пять моделей, позволяющих осуществить переход на единую эстонскую школу. Каждый конкретный подход зависит от пропорции русскоязычного и эстоноязычного населения в разных регионах. Программы содержат пошаговые рекомендации.
Кроме того, открытым для специалистов остается вопрос: как получилось, что русскоязычное образование в Эстонии начало меняться с конца? «На эстонский язык было переведено высшее, профессиональное образование, потом гимназии, теперь основные школы и в последнюю очередь детские сады, – поясняет Георге. – Логика подсказывает, что во избежание возникновения неконкурентоспособного слоя общества начинать надо было с детских садов. И тогда бы не было мифов о том, что "неспособным" сложно встраиваться в общество. Мне очень нравится фраза одного ученика: "Кто сказал, что у меня трудности с учебой? Может, у вас трудности с преподаванием?"», – цитирует эксперт.