Именно в такой ситуации, только не временно, а навсегда отрезанными от большой земли оказываются герои романа, а потом и пьесы Агаты Кристи, название которых сегодня нельзя употреблять из соображений политкорректности. Напишу его в скобках - («Десять негритят»). И на русском языке песенка-считалка, сопровождающая действие, тоже звучит недопустимо. Но все-таки:
Десять негритят решили пообедать,
Один вдруг поперхнулся, их осталось девять.
Девять негритят, поев, клевали носом,
Один не смог проснуться, их осталось восемь.
Восемь негритят в Девон ушли потом,
Один не возвратился, остались всемером.
Семь негритят дрова рубили вместе,
Один себя перерубил — и осталось шесть их.
Шесть негритят пошли на пасеку гулять,
Одного ужалил шмель, их осталось пять.
Пять негритят судейство учинили,
Засудили одного, осталось их четыре.
Четыре негритенка пошли купаться в море,
Один попался на приманку, их осталось трое.
Трое негритят в зверинце оказались,
Одного схватил медведь, и вдвоем остались.
Двое негритят легли на солнцепеке,
Один сгорел — и вот один, несчастный, одинокий.
Последний негритенок поглядел устало,
Он пошел повесился, и никого не стало.
По этой последней строчке песенки и назвал Вахур Келлер свой спектакль - Ja ei jäänud teda ka. «И никого не стало» - так принято давно уже называть этот роман Агаты Кристи в Америке. Кстати, там и не только там это самое покупаемое произведение Агаты Кристи – мировой сверхбестселлер.