В рамках серии статей-мнений «Русские в Эстонии без РФ» различные авторы размышляют, как почувствовать себя неотъемлемой частью эстонского общества, не ориентируясь на российское государство и его политику.
В этой статье речь пойдет главным образом о культуре и ее институционализации. Русские в Эстонии - это не только разнорабочие, таксисты, продавцы и курьеры. В стране, где живет 22,5% русских, они с неизбежностью должны быть представлены во всех профессиональных сферах.
14 марта этого года на вручении литературной премии «Капитала культуры» для авторов, пишущих на русском языке, ставшая одним из двух лауреатов русскоязычная поэтесса в своей недлинной благодарственной речи сказала по-эстонски буквально следующее: «Мой отец был членом Советского Союза...». В зале Дома писателей повисла неловкая пауза, собравшиеся там многочисленные эстонские литераторы были явно сконфужены, переглядывались с недоуменными лицами...
Тут поэтесса осеклась и поправилась: оказалось, что от волнения она перепутала «Советский Союз» (Nõukogude Liit) с «Союзом писателей» (Kirjanike Liit). Эта история, конечно, не более чем анекдот из узкоспециализированной сферы деятельности (поэтому я не называю имени поэтессы), но возникшее тогда ощущение, которое по-эстонски описывается словом piinlik, было поразительным в его всеобщности.
Неловкость как постоянное состояние
Неловкость, которую можно почувствовать на первом свидании, перед неподготовленным публичным выступлением или во время внезапной встречи с незнакомыми людьми - это, пожалуй, доминантная эмоция, которая описывает отношения местных русских с эстонцами, когда они вынужденно оказываются в общем пространстве, где должны как-то взаимодействовать друг с другом. И преодолеть эту неловкость часто трудно, а порой невозможно - даже людям, претендующим на элитарный культурный статус.