Визит в иноязычную школу мог бы стать интересным опытом для педагогов-эстонцев, которые получили бы возможность пообщаться с учениками, о которых они слышат, как правило, в негативном контексте. Учителя, пришедшие в русскую школу, могли бы обратиться к школьникам с теми же поэтическими произведениями.
А как здорово было бы провести своеобразную перекличку, исполнив, к примеру, стихотворение Лидии Койдула сразу на двух языках - одну строфу на эстонском, а другую - в переводе на русский! Это могло бы оказаться великолепным, по-настоящему интеграционным мероприятием.
Конечно, на фоне проходящих в сфере школьного образования изменений, вспоминать о том, что русский язык тоже сам по себе удивительно красив и музыкален, многие сочтут неуместным. Но ведь у русских тоже есть в календаре особенный день - 6 июня, день рождения Александра Сергеевича Пушкина, которого вполне можно считать, как минимум, одним из основоположников литературного русского языка. И ничто не мешает нам не только вспомнить об этом дне, но и ввести добрую традицию - отмечать свой День родного языка.
Не нравится Пушкин (он ведь уже обозначен некоторыми борцами за свободу как имперец), можно остановить свой выбор на другой значимой личности - Игоре Северянине, «короле поэтов», первом крупном переводчике эстонской поэзии на русский язык.
Отдавая дань уважения к стране, ее культуре и языку, мы должны по возможности бережно относиться и к своей национальной культуре. Кстати, в свете всем известных грядущих преобразований это размышление может стать отнюдь не праздным рассуждением, а поводом задуматься, как нам самим сохранить свой родной язык и передать его нашим детям.