Skip to footer
Редактор дня
(+372) 666 2304
Cообщи

МНЕНИЕ Учителю по интересам пора отказаться от роли переводчика (3)

Кивиылиская школа искусств.

Для школ по интересам переход на эстонское образование не ставит таких сложных задач, как для общеобразовательных школ. Каарин Аамер, завуч Кивиылиской школы искусств, в своей публикации на портале Mihus, однако, пишет, что в некоторых регионах Эстонии школы по интересам до сих пор оставались едва ли не единственной возможностью для русскоязычных детей попрактиковаться в общении на эстонском языке. В этой связи и сейчас школы по интересам могут эффективно помочь иноязычной молодежи лучше справляться с переходом и расширять свое мировоззрение.

Наступил полдень, и в двери Кивиылиской школы искусств входят первые учащиеся, обучающиеся игре на музыкальных инструментах и живописи. Стало привычным, что после веселого приветствия на эстонском языке учитель при общении с некоторыми почти не говорящими по-эстонски русскими детьми переключается на их родной язык. В нашей школе по интересам всегда так было. Теперь, когда общеобразовательные школы преобразуют свою языковую среду в эстонскую, перед школами с особыми интересами также стоят новые задачи.

В Эстонии есть школы по интересам, где переход на обучение по интересам на эстонском языке будет очень трудным, а то и невозможным, поскольку и учитель, и ученик являются носителями русского языка и не знают эстонского языка. В такой ситуации переход на эстоноязычное образование будет означать закрытие дверей для школ по интересам, поскольку из-за требования к знанию государственного языка учитель школы по интересам пенсионного возраста скорее останется дома, чем начнет изучать государственный язык.

Однако молодые носители эстонского языка не смогут учиться в русскоязычной школе по интересам. Не новость, что в Ида-Вирумаа есть школы по интересам, где из-за языкового барьера не могут учиться эстоноязычные ученики! И получается, что в разных регионах Эстонии общение между говорящими на разных языках людьми происходит по-разному, потому что языковая среда различна. Возможности практиковать язык также разные: в некоторых местах эстонский язык слышен больше, чем в других.

Эпоха сложных вызовов

Мы подошли к эпохе многогранных проблем и вызовов: переход на эстоноязычное образование, отсутствие образования по интересам для эстоноязычной молодежи в Ида-Вирумаа, нехватка учителей в школах по интересам и общеобразовательных школах, проведение уроков по предметам в многоязычной школьной среде.

В отличие от требования перехода на эстоноязычное обучение, установленного для общеобразовательных школ, в школах по интересам такой обязанности нет. В то же время надо признать, что мы тоже в школе по интересам придумываем, как более гибко и эффективно вовлекать молодежь в языковую среду. Многие родители, в семьях которых используется другой язык, также приводят своих детей в нашу школу по интересам с целью изучения языка, надеясь на языковую практику, которую они не могут найти где-либо еще.

Учебная среда в Кивиылиской школе искусств преимущественно эстонская. Однако в предметном классе, где вместе учатся молодые люди как с родным эстонским языком, так и с другими родными языками, учителю не всегда легко добиться того, чтобы все понимали его на эстонском языке одинаково хорошо. Поэтому в нашей школе тоже есть такие ученики, которым сложно справляться с языком.

В художественном классе, где учителю приходится руководить как эстоноязычной, так и иноязычной молодежью, вопросы и ответы станут занимать больше времени, чем раньше, поскольку учитель раньше при необходимости выступал в классе в качестве переводчика. Теперь и ученику, и учителю приходится прилагать усилия, чтобы объясниться на эстонском языке. Но это требует времени! А в нашей школе по интересам вы больше не найдете даже учителей-эстонцев, говорящих по-русски.

Большое начинается с малого

Полуторачасовой урок рисования, который проходит в трудной для понимания некоторыми учениками языковой среде, наконец-то подошел к концу. Глиняные фигурки авторства всех учеников - как эстонцев, так и носителей других языков - со временем появятся на выставках. Да и не только! После завершенных керамических работ теперь следует вишенка на торте - презентация произведения.

Каждый ученик, слепивший фигурку, представляет свою работу на эстонском языке. В чем причина того, что так много школьников находят экран смартфона полезным при произнесении текста на эстонском языке? Слова зачитываются, при этом иногда не понимается их значение. Но большое дело начинается с малого! Не так ли?

Работа в школе по интересам дала мне ценный опыт общения с молодежью, говорящей на других языках. Многие ученики русских школ признались, что единственным возможным местом языковой практики для них является Кивиылиская школа искусств, и мы, несомненно, этому рады. Это дает нам достаточно оснований задуматься о том, как наша школа по интересам может еще более эффективно помочь ученику в освоении эстонского языка.

И, возможно, вокруг нас существуют другие среды изучения языка, которые кажутся незаметными, но эффективными. Можем ли мы - и каким образом - улучшить сотрудничество, чтобы помочь иноязычной молодежи выучить эстонский язык и тем самым расширить свое мировоззрение, чувствовать себя хорошо в одном культурном пространстве с эстонской молодежью?

Можем ли мы вовлечь молодых людей, у которых другой родной язык, в большее количество дискуссий, чтобы выяснить, чего они ожидают от эффективного изучения языка? Важно, чтобы молодой человек мог думать самостоятельно, предлагать решения и высказывать свое мнение.

Есть ли возможности для сотрудничества с другими молодежными организациями? В разных регионах Эстонии есть свои места, где молодые люди проводят время после школы или занимаются хобби. Эти места различаются от региона к региону - это школы по интересам, молодежные центры, танцевальные кружки, спортивные секции, игровые площадки, а также общеобразовательные перемены, школьные коридоры (с увлекательными текстами - комиксами и юмористическими рассказами, и т. д.), интеграция в цифровую среду.

Каждый из нас может внести свой вклад в изучение языка молодежью некоренной национальности, будь то вовлечение ее в дискуссии, предложение решений или просто поддержка молодых людей в процессе обучения.

Комментарии (3)
Наверх