Трудные предметы на эстонском языке, стресс от учебы и качество знаний. Учителя «школ перехода» ответят на важные вопросы

Copy

Школьная реформа, в ходе которой русские школы перейдут на эстонский язык обучения, только началась. Пока этот процесс в классах перехода вызывает у родителей беспокойство, Rus.Postimees будет предлагать читателям разъяснительные материалы на эту тему в разных форматах. Сегодня говорим о переходе в передаче «На кухне». Гости студии - учителя русских школ, обеспечивающие переход, Анна Ушакова и Александр Раков.

Учителя, преподающие в школах перехода русскоговорящим детям на эстонском языке - это те люди, которые каждый день видят реформирование школы во всех ее оттенках и на примере десятков детей.

Родители видят реформу гораздо уже - только через опыт своих детей. Насколько сильно эта разница в углах зрения влияет на отношение к переходу? Действительно ли качество обучения русскоговорящих детей неизбежно пострадает, как утверждают некоторые политики и родители?  

Поговорим с учителями в студии также о том, может ли русскоговорящий ребенок понять в 4 классе термины из естествознания? Как ученик русской школы перехода может подготовиться к уроку природоведения, если отвечать придется на эстонском языке?

Можно ли детям разговаривать в школе по-русски или родной язык совсем под запретом? Как родителям проверить готовность ребенка к школе или помочь ему, если они сами эстонским языком не владеют, или владеют слабо?

Если вас интересуют ответы на эти вопросы из первых рук - присоединяйтесь к нашему эфиру сегодня в 15:00. 

Наверх