Редактор дня
(+372) 666 2304
Cообщи

Талантливый украинский юноша за два года выучил эстонский и победил на большой олимпиаде

Copy
Через два года после переезда в Эстонию из Украины Роман Крук стал победителем республиканской олимпиады по эстонскому языку как неродному.
Через два года после переезда в Эстонию из Украины Роман Крук стал победителем республиканской олимпиады по эстонскому языку как неродному. Фото: Türi ühisgümnaasium

Два года назад Роман Крук, молодой человек из Украины, начал учиться в Тюриской общей гимназии. До переезда в Эстонию он почти ничего не знал об Эстонии. Языком, разумеется, тоже не владел. Спустя два года он стал победителем республиканской олимпиады по эстонскому языку как неродному.

Первой об удивительном достижении Романа сообщила сама школа на своей странице в Facebook. 

Удивительное - рядом

«Два года назад в нашу школу пришел учиться украинский мальчик. Он умел здороваться и знал еще пару-тройку слов по-эстонски. Затем он засучил рукава и взялся за работу - целеустремленно, увлеченно, с любопытством. Теперь Роман вместе со сверстниками читает "Императорского безумца" Яана Кросса, "Танцы вокруг парового котла" Матса Траата и многое другое, а также сдает тесты по эстонскому языку на высшие баллы в классе», - говорилось в публикации школы.

12 марта Роман добился выдающегося результата: стал победителем республиканской олимпиады по эстонскому языку как неродному. Это стало признанием не только для самого Романа, но и для всей школы: одноклассников, которые общаются с Романом и всех учителей и работников школы, которые внесли свой вклад в развитие языковых навыков Романа.

Как сообщила учитель эстонского языка и литературы Романа Авероника Беэкманн, ключ к успеху романа - целеустремленность. 

«Роман целенаправленно учит новые слова - переводит одно за другим, а затем вставляет  в предложения. В первую очередь он хотел изучить систему падежей и оборотов в эстонском языке, понять, почему слово образуется именно так, как оно образуется, и какова структура эстонского предложения», - сказала она, а также добавила, что преимуществом является и то, что его школьная среда полностью эстонская - все школьные задания и общение происходят на эстонском языке, так что у Романа нет другого способа справиться с ситуацией.

На вопрос, использовалась ли какая-то особая методика, или язык так быстро удалось усвоить благодаря упорному труду самого Романа, Беэкманн сказала, что трудолюбие Романа, безусловно, играет очень большую роль.

«Роман изучает эстонский язык вместе с носителями эстонского языка. В обучении не используются никакие другие методы, и его не оценивают иначе. Роман хотел учиться в эстонской школе, он знал, когда пришел в нашу школу, что для того, чтобы учиться, ему нужно учить эстонский язык. И он не стал ждать, пока язык каким-то образом сам выучится, а начал изучать его самостоятельно, - отметила она. - Как учитель, я считаю, что язык в значительной степени развивается посредством внимательного слушания и чтения».

По словам Беэкманн, Роман очень активен на уроке, сосредоточен на том, что говорит учитель. Он также ни разу не пропустил урока литературы. 

«Ни разу не возникало мысли дать ему заниматься чем-то другим, а не литературой. Поэтому он читал те же книги, что и его одноклассники, причем на эстонском языке. Конечно, поначалу это очень трудно, но я уверена, что работа с эстонским (художественным) текстом значительно улучшила понимание Романом языка. В течение одного курса мы читаем четыре полных произведения, а также более короткие тексты, которые прочитываются во время уроков. В течение одного учебного года проводится два курса по литературе», - объяснила она.

Быть может, Роману активно помогали одноклассники? Беэкманн говорит, что у Романа появился свой круг общения, с которым он больше взаимодействует.

«Все общение происходит на эстонском языке, так как окружающие не говорят по-русски, а Роман не хочет общаться на русском или английском, потому что у него есть цель. Роман помогает эстонским одноклассникам выполнять задания по русскому языку, понимать этот язык. А на уроках эстонского одноклассники объясняют ему значения слов, если это требуется, но что касается тем, поднимающихся на уроках, уже они просят Романа о помощи», - рассказывает она.

Как сообщила директор Тюриской общей гимназии Катрин Пуусепп, в этом учебном году в их школе учатся два украинских подростка: юноша и девушка. Оба учатся в десятом классе. «В сентябре к учебе приступили трое, но одна девушка решила вернуться на родину», - сказала она.

На вопрос о том, как приехавшим из Украины ребятам дается обучение в школе, Пуусепп ответила, что начало обучения в старших классах средней школы дается этим молодым людям нелегко, поскольку они зачастую не знают языка.

«В этом случае молодым людям приходится дважды проходить учебную программу 10-го класса. Роман Крук тоже остался на второй год в 10-м классе. Это решение было объяснено школой, но поначалу оно могло не понравиться молодым людям. К счастью, они очень быстро понимают, что это необходимо для них. Благодаря этому у них появляется мотивация учить язык, чтобы реализовать те цели и мечты, которые они перед собой поставили», - отметила она.

Директор признала, что поначалу все складывалось очень непросто. 

«По договоренности с учеником мы предложили ему значительный дополнительный курс эстонского языка, в результате чего он не посещал все занятия вместе с остальными (в первый год он учился в 10-м классе). Большую поддержку Роману оказала учительница русского языка, которая преподавала эстонский язык индивидуально и помогала с текстами, необходимыми на разных уроках. Собственное желание и воля учащегося играют очень важную роль в изучении языка. По выходным Роман также изучал язык индивидуально онлайн», - сообщила Пуусепп и отметила, что без дополнительного изучения языка и огромной силы воли это было бы невозможно.

«Школа оказала учащемуся максимальную поддержку», - подытожила она.

Колоссальные усилия

После начала войны в Украине проживавший неподалеку от Львова Роман оказался в Эстонии, где раньше по работе бывал его отец.

Поначалу учеба в эстонской школе требовала от Крука больших усилий, ведь он знал всего несколько слов на эстонском. «Мой словарный запас был настолько ограничен, что это даже трудно себе представить. Постепенно я начал учить язык, записывать слова и запоминать их. Так все и пошло. Об Эстонии я практически ничего не знал. Знал, какой флаг, гимн. Что президентом была женщина», - сказал он в студии Vikerraadio.

О жизни в Тюри Роман отзывается положительно. Говорит, что город ему нравится, а люди там дружелюбные. В то же время, по его словам, обучение на эстонском языке давалось ему очень непросто, поскольку словарный запас был минимальным. По его словам, из-за языкового барьера он не смог быстро завести друзей.

В Тюри Роману пришлось остаться на второй год в десятом классе. На вопрос, насколько различается система образования в Украине и Эстонии, он сказал, что есть некоторое сходства, но подход разный.

По поводу чтения книг на эстонском он говорит, что ему довольно часто приходится заглядывать в словарь, особенно, если речь идет о каком-то произведении, написанном много лет назад.

Рассказывая об олимпиаде, Роман упомянул, что в этом году она была основана на аудировании. Нужно было прослушать аудиофайлы и ответить на вопросы или заполнить пробелы. «Были и диалекты. Я раньше о них не слышал, и мне нужно было быстро сориентироваться и разобраться», - рассказал он, объясняя суть заданий, а также добавил, что в заданиях в основном использовались диалекты Южной Эстонии.

При изучении эстонского наибольшие сложности у Романа вызывает множественное число партитива (osastav kääne - прим. ред.). «Это такая непредсказуемая вещь! Его так трудно образовать! Если не знать, это практически невозможно. Есть какие-то правила и принципы, но по большей части это непредсказуемо - много исключений», - признался он.

Путешествия по Эстонии и желание стать врачом

За два жизни в Эстонии Роман успел побывать в разных городах. Больше всего ему запомнились Раквере и Таллинн.

«В Раквере очень впечатляющий замок, а Таллинн, конечно, столица, все очень впечатляет, и там много красивых мест, которые можно посетить - например, Старый город, в котором есть церкви, что мне очень нравится», - сказал он.

Роман живет в Эстонии вместе с отцом, который является для него опорой и поддержкой. «Без него я бы никуда не поехал, ничего бы не смог сделать», - отметил он. На вопрос, насколько хорошо эстонским языком владеет его отец, Роман ответил, что недостаточно хорошо, но понимает многое.

Рассказывая о своих планах на будущее, Роман говорит, что хочет обосноваться в Эстонии, получить образование и найти работу. В первую очередь он подумывает о профессии врача. В ближайшее время побывать на родине он не планирует, говорит, что до завершения войны в Украину не поедет.

Роман рассказывает, что практически не общается с другими ребятами, приехавшими из Украины, так как у него сформировался круг общения и появились друзья среди эстонских сверстников.

Наверх