Ханнели Руди: ловушка одноязычия

Ханнели Руди
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Ханнели  Руди
Ханнели Руди Фото: Pm

Несколько лет назад было обнародовано исследование, согласно которому эстонцы занимали третье место в Европе после чехов и словаков по части владения иностранными языками. Какой тогда разра­зился поток ликования!

 Правда, преобладающая часть ликовавших при этом не обратила внимания на то, что место в первой тройке обеспечило Эстонии владение русским языком среди более половины респондентов.

Если бы подобное исследование провели в ближайшее время, то результаты Эстонии оказались бы значительно скромнее, поскольку владение русским языком с каждым годом становится все слабее. Да, наша молодежь свободно (пусть и с ошибками) говорит на английском, но это и все.

Как-то один преподаватель университета посетовал на то, что вузовская библиотека полна специальной литературы на немецком и русском языках, но рекомендовать ее студентам невозможно, поскольку они владеют только английским.

Одноязычие эстонской молодежи привело к тому, что уже сейчас на их фоне выигрывают те русскоязычные молодые люди, которые, помимо своего родного языка, хорошо владеют эстонским и английским языками. Все больше появляется объявлений, где одним из требований к соискателю работы указано владение русским языком.

Повезло и тем, кого родители определили учиться в классы с углубленным изучением немецкого или французского языков.

Большинство учащихся начинают изучение иностранных языков с английского, и несмотря на то, что за время учебы, как правило, изучают три иностранных языка, на самом деле к окончанию школы сносно общаться могут лишь на одном из них.

По просьбе своего ребенка я пыталась отыскать для него курсы русского языка, но это оказалось сложной задачей. Знаю, что в одном классе родители потребовали заменить преподавателя русского языка, потому что знания детей вызывали обеспокоенность.

Однако директор школы в ответ только развел руками: я бы заменил, но где я вам найду нового учителя. Их просто нет. Говорить же о сомнительном качестве учебников даже не имеет смысла.

Несколько лет назад один учитель немецкого языка сказал, что в эстонских школах первым иностранным языком мог бы стать русский, немецкий или французский, поскольку овладение этими языками представляет большую трудность для наших детей, нежели английским.

Начинать изучение английского можно было бы в качестве второго иностранного языка, например, с шестого класса. По мнению педагога, дети бы все равно выучили английский, так как этот язык окружает нас повсюду.
И как родителю мне кажется, что этот педагог был прав.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх