"С июня 1962 г. по январь 1964 г. жители ряда коммун и их окрестностей, принадлежащих по закону к "голландскоговорящему району"... выступая как от своего собственного имени, так и от имени своих несовершеннолетних детей (общим числом более 800), заявители – все франкоговорящие, жаловались на ряд законодательных актов, принятых в Бельгии, и, в частности, на закон от 30 июля 1963 г. о регламентации использования языков в образовательной системе... Среди всего прочего, они упрекали бельгийское государство в том, что оно
Если теперь следовать логике данного решения ЕСПЧ и наших "игроков-симулянтов", то в нашей стране сложилась интересная ситуация. Есть русскоговорящие коммуны, в которых у эстоноговорящих детей существуют проблемы с доступом к образованию на эстонском языке. Кроме этого, эстоноязычные заведения лишаются субсидий, аттестаты и дипломы, выдаваемые эстоноязычными учебными заведениями, не признаются. Родители эстоноговорящих детей стоят перед выбором...
В решении суда содержится следующая формулировка: "...положения бельгийского закона препятствовали доступу некоторых детей к школам с обучением на французском, расположенным в шести коммунах вокруг Брюсселя и имеющих свой собственный статус, и тем самым нарушили право этих детей на образование из-за своего дискриминационного характера". Здесь следует заметить, что школы на голландском языке естественно никто закрывать не думал, а вопрос состоял в обеспечении прав франкоговорящих детей.
И канцлер юстиции и административный суд, ссылаясь на решение ЕСПЧ, действуют не по существу вопроса, а пытаются отыскать какие-то отдельные толкования. Они по сути изображают жертву – канцлер прямо говорит о доступности образования на эстонском языке, как бы солидаризируясь с франкоговорящими бельгийцами из голландскоговорящего района, а административный суд поднимает вопрос о сохранении идентичности эстонцев в Нарве...
В нашей стране 37 статья Конституции прямо указывает, что язык обучения в школе национального меньшинства избирает само учебное заведение. Кроме этого, 21 статья Закона об основной школе и гимназии прямо указывает на процедуру утверждения отличного от эстонского, в нашем случае – русского, языка обучения. Попечительским советам нескольких школ удалось сделать соответствующие предложения о выборе русского языка обучения. Данные предложения были поддержаны в Таллине и в Нарве. К сожалению, в некоторых других городах предложения о русском языке обучения "застряли" на уровне муниципалитетов. На этой неделе вице-мэр Таллинна по вопросам образования и культуры Михаил Кылварт и председатель горсобрания Нарвы Александр Ефимов заявили, что решение административного суда будет оспорено.
Возвращаясь к футболу, для борьбы с симулянтами пытаются разработать и предложить различные средства вплоть до повтора и анализа ситуации при помощи видеосредств. Можно отметить, что зрители крайне негативно воспринимают ситуации, когда игрок без каких-либо причин падает на газон и начинает по нему кататься, симулируя боль. Поэтому одним из средств здесь может быть простое выведение на свет таких моментов. Так, в нашем случае справедливо будет поинтересоваться о доступности или непризнанных аттестатах эстоноязычных учебных заведений (например, у определенных историков из Тартуского университета). Это одна сторона. Другая, состоит в самой "игре" и в вопросе, который постоянно необходимо поднимать – "за что играем"? Эстония как независимое государство наиболее защищено в вопросах доступности образования на эстонском языке, и ссылки на постановления ЕСПЧ в данном случае, мягко говоря, не всегда уместны.
В заключение хотел бы поблагодарить наших симулянтов за то, что заставили заглянуть в решения ЕСПЧ – они, скорее, помогут нашей общине. А в общем хотел бы также сказать им: "Поднимайтесь с газона, симулянты, мы в одной команде".
Фобии не вечны, и наши русские школы не несут никакой угрозы.
Андрей Лобов,
председатель правления
НКО "Русская Школа Эстонии"