Середенко: "Впоследствии это явление назовут русификацией"

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Сергей Середенко
Сергей Середенко Фото: Сергей Трофимов

Заявление фашистов Юку-Калле Райда и Свена Сильдника о предоставлении эстонцам культурной автономии на севере страны поставило перед русскими серьезную проблему: как к этому относиться? Как вообще жить в стране, в которой антифашисты официально считаются маргиналами?

В октябре прошлого года в Англии антифашисты устроили пикет перед BBC против участия в политической программе Question Time лидера британских фашистов Ника Гриффина. А его, вопреки протестам, участие в программе вызвало бурю возмущения по всей стране. В Эстонии же перед началом телемоста для программы «Судите сами» из студии по требованию депутатов Райво Ярви и Пеэтера Тульвисте удалили всех… антифашистов, приглашенных самой редакцией программы. «Это их условие, иначе у нас сорвется эфир!» - объяснили свое решение московские коллеги.

По мнению Леонида Радзиховского, у каждого нормального человека должны быть «безусловные политические инстинкты». «Оказался рядом с фашистом – прекращаем всякие дискуссии, до тех пор, пока воздух не очистится. Или – уходи. Никаких компромиссов, «да, конечно, но…» тут быть не может. Отторжение нацистов – это не средство, а цель политики», - пишет он в статье «Абсолютные антифашисты». Согласен, но как вести себя в фашистском государстве, в котором радзиховское «Или – уходи» означает жванецкое «Хлопнул дверью – и оказался на улице»? В буквальном смысле?

Если же отключить на время «безусловные политические инстинкты» и включить голову, то стремление Сильдника и Райда вымирать с комфортом даже можно понять. Кивисильдник: «Глядя с национальной точки зрения, мы переживаем интересный период перехода в небытие. Это совершенно неповторимый опыт, осуществляемый без малейшего напряжения. Размеренно и даже радостно. Никто даже не ворчит, и это очень хорошо – проблемы нам не нужны. Разве нам помогло бы, если бы мы вымирали так, как палестинцы выживают? Взращивая террористов-самоубийц? Без зарубежной помощи? Это было бы ужасно».

Кризис порушил «без малейшего напряжения» у эстонского культурного планктона. Тупо нужны деньги. Однако со своими идеями Сильдник и Райд могут смело отправляться «puhkama Eestis». Поскольку закон на этот раз на нашей стороне. Что, разумеется, в Эстонии ничего не значит, но академический интерес все-таки представляет.

Лет пять тому назад я поймал Кивисильдника на вранье, когда он, сетуя на закрытие эстонских театров, взялся взывать к «той статье конституции, которая обязывает нас развивать эстонскую культуру». Нет такой статьи в эстонской конституции. По конституции эстонскую культуру надо исключительно сохранять. Формалин, силикагель и средства для бальзамирования.

А закон о культурной автономии национального меньшинства вообще писан не для эстонцев. Согласно ст. 1 закона национальные меньшинства – это, в том числе, те, кто «отличается от эстонцев своей этнической принадлежностью, культурным своеобразием, религией или языком». Впрочем, и для нас развитие не предусмотрено: «У лица, принадлежащего к национальному меньшинству, есть право сохранять свою этническую принадлежность, культурные обычаи, родной язык и вероисповедание».

При этом сама идея Сильдника и Райда вообще не нова: у нас в Маарду депутат от Isamaa Хилле Лайсаар еще лет десять тому назад плакалась на то, что эстонцы в Маарду – «национальное меньшинство». Фигушки. Для этого надо «отличаться от эстонцев». Puhka Eestis, Кивисильдник! …

Со Свеном Сильдником заочно и Карлом-Мартином Синиярвом лично я знаком уже лет двадцать. В аккурат между перестройкой и «поющей революцией» редактор журнала «Радуга» предложила мне перевести их стихи на русский язык. Я сказал, что переведу, и попросил об ответной любезности. Надо было видеть, как посмотрела на меня редактор! Просить ЭСТОНСКИХ ПОЭТОВ переводить русского?... Впоследствии это явление назовут «русификацией»…

Одно стихотворение Карла-Мартина я даже запомнил. Вот оно:

На самом деле,

Есть только два поэта – Я и Свен.

А все остальные

– Это все остальные.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх