Cообщи

Власть №4. Как спьяну победить Наполеона. В себе

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Прийт Пуллеритс беспокоится за зарубежных эстонцев.
Прийт Пуллеритс беспокоится за зарубежных эстонцев. Фото: Фото: Scanpix/Postimees

Негров преклонных годов в Эстонии все меньше

На прошлой неделе, видимо, от некоторой новостной пустоты и безысходности эстонская пресса возбудилась проблемой русского языка в Эстонии. Postimees сделала для себя открытие, констатировав, что «хотя знание эстонского и русского языка является несомненным преимуществом на рынке труда, эстонская молодежь оказывается здесь, скорее, в роли проигравшего». Правда, добавив, что интерес к русскому языку среди эстонцев все-таки растет.

Важность владения русским языком немедленно подтвердили газете несколько предприятий сферы обслуживания, а опрошенный представитель молодежи, председатель правления Эстонского союза ученических представительств Кристо Петерсон пожаловался при этом на недостаток практики, мешающий изучению русского языка. Известный националист Лаури Вахтре в том же издании разрешил эстонцам учить русский, ибо «опасности для эстонского языка больше не существует, поскольку владение языком (среди русских, очевидно. – Прим. О.Л.) все-таки хорошее».

И только мальчик Сережа Метлев, не успевший сменить пластинку, в то же самое время продолжал твердить в Postimees, что эстонцы куда больше интересуются русским языком, чем местная русскоязычная молодежь – языком государственным. Что, видимо, в переводе с подхалимского означало «погладьте меня по головке, я-то все выучил». Остается за него искренне порадоваться. Еще мальчик Сережа успел заметить, что русский язык знать вовсе неплохо, но куда важнее выучить английский.

«Действительно, зачем нужен обычному эстонцу этот маргинальный язык меньшинства? Английский язык, граждане, английский – конечно же, то, что поведет нас дальше. А объем человеческого мозга ограничен, вдруг выучишь русский, а ничего больше и не влезет», – иронически откликнулась главред русского Postimees Виктория Корпан. Очень хочется с ней согласиться – особенно в том, что касается объема человеческого мозга у некоторых индивидуумов.

Заезженная тема скрывает в себе множество дискуссионных моментов, даже если не брать в расчет откровенную сознательную слепоту насквозь проинтегрированных русских, единственная заслуга которых заключается в прекрасном владении госязыком. Можно было бы, например, порассуждать о том, является ли государство инструментом, обслуживающим население (см. выше мнение о важности владения русским языком в сфере обслуживания). Или о том, почему эстонцам негде практиковаться в русском. Или о том, почему государству было выгодно создавать миф о том, что русские никогда не стремились учить эстонский. Миф, который отчасти стал реальностью благодаря усилиям того же самого «инструмента обслуживания».

Грустно и забавно поэтому читать в той же Postimees мнение Тармо Юристо, который, обращаясь к эстонцам, спрашивает: «Почему мы не видим русских как Михаил Гаспаров, который входил вместе с Юрием Лотманом в ядро Тартуско-Московской школы и который определил носителей русской культуры как круг читателей Пушкина? Почему мы не относимся к русским как к народу Достоевского и Булгакова, Шостаковича и Чайковского, Ахматовой и Акунина, Толстого и Чехова, Москвы и Петербурга? Откуда берется представление, что весь мир видит в русских неотесанных и безъязыких, на которых мы, естественно, не похожи?»

За симпатию к Гаспарову спасибо, конечно, но в поисках причины далеко ходить не надо, за ответом стоило бы обратиться не только к идеологам эстонского государства, но и к тем газетам, которые не так давно писали о неизвестном русском хулигане. И я лично знаю людей, которые после этого предпочли сделать вид, что эстонский язык они никогда не учили.

Нельзя сказать, чтобы русские вообще не давали поводов поглумиться над ними. На этой неделе все дружно обсуждали, например, сотрудника российского посольства, раскатывающего по Таллинну в пьяном виде. И кто бы спорил, что пьяных водителей надо наказывать, но вот вам статья в Eesti Päevaleht: «По пьяни они победили Наполеона, по пьяни победили Гитлера, по пьяни они когда-нибудь побьют НАТО <...> Кажется, что подготовка к Армагеддону идет полным ходом, по крайней мере, для находящихся в Эстонии сотрудников российского посольства». И они все еще хотят, чтобы русские понимали, что о них пишут по-эстонски? Мы ведь по пьяни… того…

Не ходите, девки, замуж

Параллельно в Postimees разворачивалась еще одна интересная тема: ее старший редактор Прийт Пуллеритс обнаружил, что эстонки, выходящее замуж за иностранцев, как-то не слишком сильно настаивают на том, чтобы их чада усвоили родной язык. Вернее, родным языком для них становится все, что угодно, только не эстонский. «На самом деле, есть над чем задуматься. Особенно учитывая то, как некоторые пытаются в последнее время все более фантастично убедить нас в необходимости иммигрантов в Эстонии, ставя даже знак равенства между предоставлением им убежища и европейскими ценностями», – пишет автор.

Фонд интеграции и миграции «Наши люди» прокомментировал для Postimees, что изучение эстонского языка в живущих за границей эстонских семьях зависит прежде всего от ценностных установок, а возможности сохранить и выучить язык всегда есть. Прекрасная мысль, правда? Если даже за границей, где эстонца не на каждом углу встретишь, эстонский язык, по мнению уважаемого заведения, все-таки возможно сохранить, то что же ему тогда угрожает в самой Эстонии и почему тогда у нас до сих пор один государственный язык?

А еще доктор психологии Ауне Валк в том же издании замечает, что зарубежным эстонцам следует преподавать своим детям эстонский, если они планируют переехать обратно. Да и читатели PM сошлись на том, что изучение эстонского – это дело каждой конкретной смешанной семьи. Прямо скажем, не слишком патриотичное отношение к священной корове. Оказывается, и так бывает. Иной раз кажется, убери «русскую проблему» – и ценность эстонского языка в глазах многих эстонцев немедленно померкнет.

Просочилось

По случаю обнародования секретных военных документов в WikiLeaks в эстонской прессе вновь начались разговоры о целесообразности войны в Афганистане. Интересно, что эстонские порталы сосредоточились при этом на разных аспектах этой громкой утечки: лояльная и государственно мыслящая Postimees в передовице вспомнила о важности киберобороны, поскольку утечка произошла, как водится, через Интернет; а близкий к народу Delfi обратил внимание на то, что появились свидетельства многочисленных убийств гражданских лиц в Афганистане. Портал задается вопросом, готова ли каждая страна взять на себя вину и понести ответственность за гибель ни в чем не повинных афганцев. Чувствуется, ответа он будет ждать долго.

Вот и дежурное лицо «эстонской военщины» Лео Куннас прокомментировал на Delfi, что западные СМИ действительно возмущены убийством мирных жителей, но у войны есть свои издержки, и коалиционные войска не всегда могут обеспечить безопасность гражданского населения. Вот так все просто, по-военному. А эксперт по безопасности Эрик-Нийлес Кросс на Kuku raadio заявил, что и в самой утечке он большой беды не видит. И только Мартин Хельме на Delfi продолжает утверждать, что «Эстонии больше нет смысла участвовать в этом поражении ни дня, подвергая своих лучших людей опасности». Пока никто не смог ему доказать, что у дружбы с большим другом тоже бывают свои издержки.

Ключевые слова

Наверх