Власть № 4. Куда прешь, скотина? Тут демократия!

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Директор Института эстонского языка Урмас Сутроп (справа) всяких там скотов не любит – ему приятно общество интеллектуалов.
Директор Института эстонского языка Урмас Сутроп (справа) всяких там скотов не любит – ему приятно общество интеллектуалов. Фото: Пеэтер Ланговитс

На этой неделе эстонские СМИ обсуждали Сависаара как кандидата в премьер-министры и академика Тишкова как скотину, но и о Бронзовом солдате не забывали.

Писатель Андрус Кивиряхк в своей колонке «Человек и инквизитор» (LP Eesti Päevaleht) очень здраво рассуждает на тему Закона о сожительстве. Письмо актера Ристо Кюбара (гея) общественному деятелю Варро Вооглайду (противнику закона) напоминает Кивиряхку «Братьев Карамазовых», точнее, входящую в роман притчу «Легенда о Великом инквизиторе» (впрочем, в тех же «Братьях Карамазовых» есть и рассуждения о красоте и содомском грехе, но их в контексте Закона о сожительстве цитировать опасно).

Ища аргументы в пользу того, что шумиха вокруг сожительства яйца выеденного не стоит, автор пишет: «Яростное противодействие закону можно сравнить хоть с переносом Бронзового солдата с горки Тынисмяги. Тоже ведь мелочь: какая разница, стоит эта скульптура перед библиотекой или на расстоянии пары километров на военном кладбище? Сегодня ясно, что разницы никакой. Но какую бешеную и абсурдную ненависть вызвал перенос памятника в свое время!»

Умри, Денис, лучше не напишешь. Действительно, какая разница? А если разницы никакой, какого черта власти потратили столько времени, денег и пиара на то, чтобы убрать памятник из центра Таллинна? Или под «бешеной и абсурдной ненавистью» автор имеет в виду чувства, которые к скульптуре испытывала Партия реформ? Тогда, выходит, Андрус Кивиряхк был и есть против переноса Бронзового солдата. Браво! Кто следующий на выход из этого шкафа?..

Два языка, но не два паспорта

На актуальные для местных русских темы высказывались в СМИ и другие деятели. В Õpetajate Leht профессор Тартуского университета Бируте Клаас-Ланг раздумывает о том, «что все-таки делать с русской школой в Эстонии». Соглашаясь с выводом рабгруппы Министерства образования и науки («возможность для русского ребенка получить хорошее образование в Эстонии – это важная государственная проблема»), автор нисколько не сомневается в том, что курс нашими властями выбран правильный. «Целью, к которой мы движемся, должна быть единая эстонская школа, – пишет Клаас-Ланг. – Пусть уроки в ней проводятся частично на русском, английском, французском, немецком или любом другом языке». Только вот английских детей в Эстонии куда меньше, чем русских.

Автор сравнивает две модели – «датскую» и нашу: «Маленький житель Дании, в семье которого не говорят по-датски, идет в датскоязычную школу. При этом государство и местное самоуправление обязаны обеспечить ему до школы обучение датскому языку на таком уровне, чтобы в школе у него не было проблем. Маленький житель Эстонии, в семье которого не говорят по-эстонски, идет обычно в русскоязычную школу. Обе модели считаются на родине данного ребенка традиционными».

Так или иначе, у нас нормальное обучение эстонскому детям-неэстонцам никто не обеспечивает. Не все учителя, которые в гимназиях должны вести уроки на эстонском, говорят на этом языке хорошо, и уроков эстонского хватает не всем, особенно в регионах вроде Нарвы. Клаас-Ланг считает, что единственный выход тут – «предлагать эстоноязычные уроки и предметы по выбору, и не только в гимназиях, но и в средней школе. Этого хотят и сами ученики». Еще надо преодолевать «установки и страхи». Русские школьники учат эстонский из прагматических соображений, и это, полагает автор, нормально: может, когда-нибудь «русская молодежь начнет считать эстонско-русское двуязычие частью своего идентитета», как это произошло со шведоязычными финнами.

В Õhtuleht доктор наук в области международных отношений Март Нутть озабочен тем, что «второе гражданство легко ввести, но сложно уничтожить». Два гражданства проблемны, но еще проблемнее паспорта двух стран, желающих повлиять на гражданина или использовать его в диаметрально противоположных интересах: «В случае с Эстонией и Россией такой конфликт интересов можно представить, в случае с Россией и Грузией, а также Россией и Украиной он уже имеет место». РФ, по словам Нуття, не желает даже информировать Эстонию о том, сколько ее жителей приняли российское гражданство, между тем «число людей, имеющих право на двойное гражданство, влияет на безопасность страны. Если их один-два процента, это не проблема. Если треть или больше – большая проблема».

Если Эстония узаконит двойное гражданство, продолжает Нутть, больше всего будут ущемлены те, у кого оба родителя – граждане Эстонии (около 65 процентов населения). Но и дать право на два паспорта только гражданам по рождению вроде как нельзя – скажут, что Эстония ущемляет граждан натурализованных. Лучше оставить все как есть: «С рациональной точки зрения двойное гражданство сейчас не в интересах страны».

Хотели кушать – и съели Кука

Закон о сожительстве принят, но неприятное послевкусие осталось у всех. «С ненавистью мы далеко не продвинемся, – считают редакторы Õhtuleht. – Люди, желающие, чтобы явился железный кулак и “загнал всех педиков обратно в шкаф, где им самое место”, должны подумать, за кого этот кулак примется потом. За инвалидов? Неэстонцев? Инакомыслящих? Левшей?»

Юлия Томберг в Eesti Päevaleht более конкретна: «Следя за обсуждением Закона о сожительстве, я не могла отделаться от одного вопроса. Почему люди, поддерживавшие законопроект и громко заявлявшие о том, что им невыносима любая дискриминация, никогда не выступали в поддержку русскоязычного меньшинства? Проблем каждого четвертого жителя Эстонии их глаза не видят. Известно же, что в Эстонии есть скрытая дискриминация, что возможности эстонцев и русских, скажем, найти работу неодинаковы. Не говоря о безгражданстве, которое охватывает более 80 тысяч человек. Устраните несправедливость и поддержите, например, законопроект, позволяющий негражданам, живущим в Эстонии с 1991 года, получить гражданство без экзамена на знание языка и конституции».

Интересно, скажет кто-то что-то по этому поводу – или защитники Закона о сожительстве отмолчатся? Слишком укоренилось у нас разделение на своих и чужих. В том же EPL журналист Кристер Парис в реплике «Расизм по умолчанию» вспоминает: «Недавно я рассказывал представителю зарубежного посольства о русскоязычном населении Эстонии. И понял вдруг, что постоянно использую слово “они”...»

Как далеко может зайти власть, делящая мир на своих и врагов, видно на примере академика Валерия Тишкова, которого без объяснения причин не пустили в Эстонию на публичную встречу, организованную медиа-клубом «Импрессум». Российский музыкальный критик Артемий Троицкий написал довольно жесткий комментарий на портале Delfi: «Мне эта история не нравится ни по форме, ни по содержанию... Тишков не экстремист и не медиа-фашист. Это нормальный образованный ученый. Отчего бы эстонским компетентным органам не объяснить недоумевающим гражданам, почему Тишкову запретили въезд?.. Нет особых сомнений в том, что “Импрессум” финансируется из России, что это инструмент “мягкой силы” для местной русской диаспоры. И что? Разве не очевидно, что этот “медиа-клуб” – лишь крошечная часть массированной промывки мозгов через федеральные телеканалы?»

Среди гостей клуба, отмечает Троицкий, были и актер Николай Чиндяйкин, и поэт Юрий Кублановский, и писатель Сергей Шаргунов – всех их автор уважает. «Именно в Эстонии нормальные люди с разными взглядами могли бы найти точки соприкосновения, – заключает автор. – Это было бы полезно – и не только России».

Но куда там! Директор Института эстонского языка Урмас Сутроп в интервью Delfi академика еще и обозвал: «Если одну скотину не пускают в Эстонию, так и бог с ней!» В смысле, со скотиной; не подумайте дурного.

Наверх