Cообщи

Райво Ветик: как укрепить связь с Эстонией

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Фото статьи
Фото: Михкель Марипуу

Интеграция молодого поколения русскоговорящих жителей Эстонии идет по нарастающей, однако в Ида-Вирумаа показатели слабее, констатирует профессор сравнительной политологии ТлУ Райво Ветик.

Опубликованный в прошлый четверг мониторинг ситуации в обществе Эстонии уже шестой. Если вспомнить первое исследование 2000 года, то тогда открытием стал факт, что 46% эстонцев согласились с тем, что отъезд эстонских русских был бы Эстонии полезен.

В связи с проведенным в 2008 году четвертым исследованием вспоминается, что тогда среди людей без гражданства резко уменьшилось число желающих получить гражданство Эстонии: если в 2005 году таких было три четверти, то в 2008 году желание получить гражданство Эстонии подтвердила лишь половина опрошенных.

Каковы же результаты последнего мониторинга? Коротко их можно было бы обозначить тремя ключевыми понятиями: хорошие показатели интегрированности русскоговорящей молодежи, оставленные без ответа вопросы в Ида-Вирумаа и центральная роль в интеграции государственной идентичности.

Интегрированность молодого поколения русскоговорящих в Эстонии идет по нарастающей. Молодые учились в школе уже в восстановившей независимость Эстонии, и с каждым годом все лучше владеют эстонским языком.

Для общества в целом символическая значимость владения эстонским языком возросла – например, с утверждением, что владение эстонским языком стимулирует взаимное доверие между нациями, согласились две трети от всех русскоговорящих респондентов. По сравнению с мониторингом 2008 года этот показатель вырос почти вдвое.

Поскольку число владеющих эстонским языком и имеющих гражданство Эстонии во многом отражает структурные и демографические процессы, обозначенные тенденции вполне логичны.

Одна из наиболее больных точек интеграции – разный уровень доверия у различных нацио­нальностей к государственным институтам, особенно к Рийгикогу и к правительству. При сравнении русскоговорящих респондентов молодые люди отличаются от своих родителей более высоким уровнем доверия, который близок к показателям молодых эстонцев. Оценка эстонских русских своих возможностей влиять на ситуа­цию в эстонском государстве на том же уровне, что и у эстонцев.

Основная проблема русскоговорящей молодежи – межнациональное экономическое неравенство. По сравнению со старыми странами ЕС особенность Эстонии в том, что если в старых странах ЕС наблюдается выравнивание возможностей самореализации на рынке труда между вторым поколением мигрантов и молодежью, то в Эстонии тенденция обратная. Большинство русскоговорящих молодых людей воспринимает свои шансы на рынке труда более низкими, чем были у их родителей или чем есть сейчас у эстонских сверстников.

С точки зрения интегрированности Ида-Вирумаа – самая уязвимая часть Эстонии. Хороший хозяин защищает и поддерживает то, что особо уязвимо. Насколько же хорошим хозяином до сих пор являлось эстонское государство?

Мониторинг показывает, что показатели Ида-Вирумаа по сравнению с другими регионами Эстонии ниже, при этом различия со временем нарастают. Это касается как владения эстонским языком, гражданства Эстонии, рынка труда, так и многого другого. В связи с тенденциями, которые есть в Ида-Вирумаа, возникают вопросы, на которые нет ответов в рамках прежней ориентированной на язык интеграционной парадигмы эстонского государства.

Кроме того, необходимо учитывать, что между двумя последними переписями населения, то есть за одиннадцать лет, из Ида-Вирумаа уехали около четверти живших там эстонцев. Поэтому в регионе и происходит переход на русский язык, который важен с точки зрения идео­логии интеграции. Это не означает отрицания важности эстонского языка в интеграции общества. Но относительно Ида-Вирумаа надо признать, что то, чего можно было достигнуть, уже достигнуто. Там, где возможности общения на эстонском языке сокращаются, рассчитывать на что-то трудно, это противоречило бы социологическим закономерностям.

Таким образом, если эстонский язык не может быть мостом, соединяющим Ида-Вирумаа с остальной Эстонией, то что же может? Как укрепить связь с Эстонией русскоговорящих людей?

Ахиллесова пята интеграции общества Эстонии – процесс натурализации идет слишком медленно. Пятая часть людей других национальностей, у которых и родители родились в Эстонии (т.н. третье поколение), не являются граж­данами Эстонии. Во втором поколении, то есть среди тех людей других национальностей, которые сами родились в Эстонии, но их родители сюда приехали, неграж­дане составляют 34%, при этом одной трети из них от 15 до 34 лет.

Абсурдность ситуации все яснее осознают уже не только эстонские русские, но и эстонцы. Мониторинг свидетельствует, что, по мнению более половины эстонцев, получить гражданство Эстонии могли бы все люди, родившиеся в Эстонии. Тем самым они поддерживают внедрение в политику гражданства Эстонии принципа ius soli, который базируется на интеграции не на основе языка, а на основе государственной идентичности.

Такой сдвиг в установках эстонцев по сравнению с предыдущим мониторингом четырехлетней давнос­ти может показаться неожиданным, поскольку на фоне кризиса на Украине и обост­рения взаимоотношений между Евросоюзом и Россией можно было бы предположить, скорей, обратную тенденцию. Видимо, большинство эстонцев понимают, что в само­обороне надо делать ставку на привлечение и поддержку русскоязычного населения, укрепляя его связь с Эстонией.

Наверх