В июле в Вильянди, в гостиничном комплексе Männimäe, проходил пятый ежегодный летний лагерь для детей из воскресных школ национальных меньшинств Эстонии. «День за Днем» получил приглашение принять участие в его работе.
Лагерь – это маленькая жизнь
Я приехала в Вильянди, чтобы рассказать участникам лагеря о своих поездках по Эстонии, показать фотографии, поделиться впечатлениями. Для разгона поинтересовалась, где они побывали за последние годы, наивно ожидая, что прозвучат три-четыре топонима, да и только. Но юные путешественники буквально засыпали меня ответами: оказалось, что кроме популярных курортов Пярну, Хаапсалу и Тойла, школьники посетили и город науки Тарту, и столицу Ида-Вирумаа Йыхви, и многочисленные мызы, и даже экзотические острова Рухну, Вормси и Кихну. Поэтому разговаривали мы практически на равных, со знанием дела делясь впечатлениями об увиденном.
Родной язык по воскресеньям
Но что это, собственно, за лагерь такой, и что это за продвинутые юные краеведы? Смена – одна неделя за лето, 25 или чуть больше участников от десяти до 18 лет и никакой рекламы. Развлечения и отдых для избранных? В некотором роде так оно и есть: участники лагеря выбираются из числа лучших учеников воскресных школ национальных меньшинств. Родители не платят за лагерь ни цента: финансирует комфортабельное проживание, вкусное питание и обширную культурно-образовательную программу Министерство образования и науки.
Идея создания лагеря появилась почти случайно: однажды учителя воскресных школ проводили летний семинар на Рухну и, совершенно влюбившись в этот крошечный остров, подумали: а почему бы не показать его своим воспитанникам?
Проводит лагерь член правления Объединения учителей воскресных школ Роман Лягу (на фото), который рассказал еженедельнику: «Для начала я хотел бы объяснить, что такое воскресные школы национальных меньшинств. Как известно, в Эстонии проживают люди десятков национальностей. В общеобразовательных школах их родные языки, естественно, не преподают, и учиться писать и читать по-армянски, по-чувашски или, скажем, по-татарски, дети приходят в воскресные школы своих землячеств. Другая сторона медали – школы русской культуры. В Эстонии много смешанных семей, дети из которых, как правило, учатся в эстонских школах. Есть города, в которых русские дети вообще не имеют языковой практики, так как даже дома говорят по-эстонски. Цель воскресной школы – изучение культурного наследия своего народа, исторических и архитектурных памятников, родного языка и литературы. А летний лагерь – своего рода практические занятия».
Их адрес – Эстония
Среди участников летних лагерей – представители армянской и азербайджанской диаспор, финны-ингерманландцы, дети из смешанных семей, поэтому в лагере звучат многие языки.
«Мы хотим разрушить национальные предрассудки, – продолжает Роман Лягу. – Пять лет назад, когда мы решили организовать первый выезд, армяне и азербайджанцы из-за определенных предубеждений, которые, к сожалению, существуют между этими прекрасными народами, категорически не хотели отпускать в лагерь своих детей. К счастью, отрицательно настроенных родителей удалось переубедить, и теперь ребята прекрасно общаются».
Я сама могла в этом убедиться, наблюдая следующую сцену: армянский подросток Армани Погосян, владеющий, кстати, чуть ли не пятью языками, подошел к преподавателю из азербайджанской воскресной школы Ирине Керимовой и попросил напомнить, как правильно произнести фразу на азербайджанском языке. Выслушав ответ, Армани умчался к друзьям. Как считает композитор Андраник Кечек, тоже армянин по национальности, лагерь способствует сближению разных культур и стиранию всевозможных условностей и барьеров.
Были в лагере дети и от экзотических смешанных браков: папа – грузин, например, мама – финка, а домашний язык – эстонский. Русским девочкам из Вильянди и Йыхви повезло: они получили уникальную возможность в течение недели говорить на родном языке. Среди взрослых, педагогов и воспитателей, тоже люди разных национальностей. Уже упомянутые учитель Ирина Керимова и музыкант Андраник Кечек, руководитель воскресной школы при Обществе друзей русской культуры города Вильянди Сажида Ялак, Алла Матвеева из нарвской русской воскресной школы при Обществе славянских культур «Святогор», ингерманландка из Ида-Вирумаа Майре Петрова. У руководителя лагеря и Таллиннской школы русской культуры при Ассоциации русских культурных обществ «Рутения» Романа Лягу румынские корни. У Екатерины Гвирджишвили – руководителя программ лагеря – грузинские.
Калейдоскоп экскурсий
Хотя попасть в лагерь второй раз очень сложно, так велик интерес и так строг отбор участников, программа каждого года придумывается с нуля: никаких повторяющихся тем и экскурсий по уже проторенным тропам. Собственно, по такому же принципу работают и воскресные школы. Роман Лягу приводит пример: «Кто из жителей в Таллинне не знает памятник „Русалке“? Ласнамяэсцы два раза в день проезжают мимо него. А мы рассказали о гибели корабля и истории создания памятника, находясь на острове Аэгна, и это запомнилось детям надолго!»
На Полярной мызе Кукрузе в Ида-Вирумаа в прошлом году ученики воскресных школ примеряли одежду, которую носили в XVIII–XIX веках, а в Йыхви посетили дом общества ингерманландских финнов. Оказалось, что в Вильянди тоже есть подобное объединение – Ingeri-Soome kultuuriselts. Его руководитель Валерий Лука научил ребят древней национальной игре – метанию сапога. По легенде происхождение игры такое. Поссорился муж с женой и ушел из дома куда глаза глядят. А та бросила ему вслед сапог, который улетел далеко-далеко. Посмотрел муж вслед сапогу да и вернулся домой, и стали они соревноваться, кто дальше сапог забросит.
Два года назад, когда лагерь базировался в Пярну на вилле Wasa, к участникам приезжал из Вильянди Руслан Трочинский, музыкант из эстонско-украинского ансамбля Svjata Vatra, который познакомил ребят с народными музыкальными инструментами.
В 2012 году лагерь находился в Хаапсалу. Тогда им руководила Марина Дунаева (на фото), одна из самых интересных русскоязычных гидов Эстонии. Драгоценной жемчужиной экскурсионной программы стала тогда поездка на целый день на остров Вормси – четвертый по величине остров Эстонии, где раньше жили прибрежные шведы.
Иван Купала на эстонском острове
«Мне вообще нравится идея международных лагерей, а когда такой лагерь проводится в стране, где живут люди стольких национальностей, это еще интереснее: они чувствуют себя дома и одновременно готовы черпать информацию от представителей других народов. Например, рассказы своих сверстников о путешествии в Баку, к дедушке», – сказала еженедельнику Дунаева.
Очень важным оказалось и общение с местными жителями. «Особенно ярко это проявилось во время поездки на остров Рухну, где в течение недели ребята выступали с концертами не только друг перед другом, но и перед островитянами, которые тепло их принимали. Как сейчас помню веселое празднование дня Ивана Купалы и день народных игр, в которых жители Рухну нашли немало знакомых деталей, что говорит о взаимопроникновении на-циональных традиций».
Путешествие по Эстонии в компании своих сверстников разных национальностей очень обогащает, и ребята это хорошо понимают. Экскурсовод вспоминает: «Если для подростков сначала важнее сам факт совместного выезда „все равно куда“, то вскоре они обнаруживают, как здорово узнавать новое об уголках и регионах нашей страны. Например, далеко не каждому жителю Эстонии посчастливилось пожить на настоящей мызе, а участники лагеря в прошлом году жили на мызе Мяэтагузе в Ида-Вирумаа».
***
А буквально на днях в редакцию пришло сообщение о том, что по итогам конкурса ходатайств о базовом финансировании воскресных школ национальных меньшинств, в этом учебном году Министерство образования и науки через фонд интеграции и миграции «Наши люди» (MISA) поддержит деятельность двадцати двух воскресных школ на общую сумму в 101 592 евро 31 цент. А это значит, что будут новые поездки, новые встречи, новые друзья.