Музей плюс ребенок

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото статьи
Фото: Таллиннский русский музей

С момента открытия исторической выставки «Вдоль по ревельским» не прошло и месяца, но уже можно утверждать, что она пользуется успехом. Посмотреть на экспозицию в музей на улицу Пикк приходят люди самых разных возрастов, но особенно радуют посещения детей.

Например, с 15 по 24 июля гос-тями Таллиннского Русского музея были более семидесяти воспитанников частной школы и детского сада Edu Valem, в основном, дети четырех-шести лет. Самому младшему было три года, самому  старшему – девять лет. За это время было проведено шесть экскурсий. Об одной из них я и хочу рассказать.

Прогулка по улицам родного города началась в первом зале на фоне панорамной фотографии площади Виру, в прошлом – Русского рынка. Малышей встретила резвая и трудолюбивая лошадка, тянущая по рельсам вагон с пассажирами. Здесь дети узнали, что это конка, что сто лет назад Таллинн был Ревелем, а еще раньше носил русское название Колывань.

Затем я предложила ребятам  представить себя на концерте в Ревельском Русском общественном собрании. Сделать им это помогли нарядные костюмы русских аристократов, мундир русского генерал-адъютанта, большая настенная фотография 1898 года с артистами и музыкантами русского театрально-музыкального общества «Гусли» и принадлежавшие им подлинные предметы.

***

На горке у Вируских ворот мы познакомились с двумя сестричками в легких летних платьицах и соломенных шляпках и их братиком в модном матросском костюмчике и рассмотрели подлинные детские игрушки столетней давности. Тут нас пригласили на чаепитие, и мы отправились во второй зал – покупать сладости на Русском рынке в шумной и веселой толпе горожан. Большой интерес у малышей вызвали невиданные ими предметы – блестящий медный тульский самовар, коробки сладостей, молочные крынки и горшки, весы, утюги, лапти, старинный телефон и плетеные корзинки. Но настоящее изумление вызвал представительный и эффектный граммофон, и я рассказала, как им пользовались наши предки.

Попутно мы заглянули на урок в Александровскую гимназию и познакомились с четырьмя неразлучными друзьями – четвероклассниками 1913 года – и подивились старым учебникам, тетрадкам, перьям, чернильнице и фуражке гимназиста. Оказывается, сто лет назад дети учились совсем по-другому!

В третьем зале экспозиции мы наконец добрались до гостиной семьи Павла и Паулины Сироткиных, которые и пригласили нас на чаепитие. Семья (то есть большая настенная фотография-портрет 1908 года) встретила нас в полном составе. Притихшие маленькие экскурсанты внимательно рассматривали старинную мебель, накрытый белой кружевной скатертью стол с блестящим самоваром и нарядной фарфоровой посудой, диковинную керосиновую лампу над ним, настенные часы и столик с кружевным рукоделием рядом с уютным бабушкиным креслом. Я обратила внимание малышей на фотографию над креслом, и они с восторгом узнали старого знакомого – мальчика в матросском костюмчике.

В завершение прогулки я предложила малышам сходить в кино, и они дружно согласились. Мы поднялись на второй этаж, где находится музейный кинотеатр, дети уселись в мягкие кресла и посмотрели фильм о том, каким был Таллинн сто лет назад. На большом экране под классическую музыку друг друга сменяли старинные городские пейзажи, а я сопровождала видеоряд короткими пояснениями. А когда зазвучала волшебная мелодия вальса, я спросила у малышей, что им хочется делать, когда они слышат эту мелодию. И дети неизменно (во время каждой из шести экскурсий) отвечали: «Танцевать»! Я рассказала, что эта красивая музыка называется вальсом и что этот танец очень любили их прадедушки и прабабушки, и спросила, хотят ли они научиться танцевать его так же хорошо? И в ответ опять неизменно звучало дружное: «Да-а-а-а!»   

Подводя итог этой экскурсии, хочу сказать, что дети интуитивно чувствуют и понимают историю. Я наблюдала это в их непосредственных реакциях в течение полутора часов. Наша задача – дать им новые впечатления о прошлом своего родного города и новые знания о русской культуре, о родном русском языке. И тогда эти знания станут первыми важными и прочными кирпичиками, на основе которых медленно и верно сформируется по-настоящему культурный и развитый Человек.

Наверх