ООН рекомендует двуязычие в сфере публичных услуг

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Вчера на организованных Фондом миграции и интеграции «Наши люди» бесплатных курсах эстонский язык с помощью Сийри Поккинен осваивали почти сорок человек.
Вчера на организованных Фондом миграции и интеграции «Наши люди» бесплатных курсах эстонский язык с помощью Сийри Поккинен осваивали почти сорок человек. Фото: Тоомас Хуйк

С целью снижения дискриминации Эстонии рекомендовано в дальнейшем взвесить возможность предоставления публичных услуг на двух языках.


При нарушении Закона о языке отказаться от назначения штрафов, а также расширить возможности для прохождения бесплатных языковых курсов.

В письме, распространенном на прошлой неделе Министерством иностранных дел Эстонии среди министерств и ряда официальных учреждений страны, комитет ООН по борьбе с расовой дискриминацией хотя и выражает признание интеграционной стратегии Эстонии, однако, полагает, что чрезмерное акцентирование эстонского языка и применение языковых санкций не являются необходимыми.

Документ рекомендует к августу следующего года пересмотреть функции языковой инспекции и в дальнейшем воздержаться от назначения штрафных санкций при наличии желания расширить сферу применения эстонского языка, поскольку это может вызывать недовольство и послужить основанием для дискриминации.

Наказаний  стало меньше
При этом рекомендуется понизить языковые требования при предоставлении гражданства, особенно в отношении пожилых людей и уроженцев Эстонии, а также предлагать бесплатные языковые курсы по эстонскому.

Кроме того, комитет ООН, в состав которого вошли 18 независимых экспертов, считает, что Эстонии следовало бы взвесить возможность предоставления услуг в публичном секторе на двух языках.

Министерство образования и науки не считает, что предусмотренные новым Законом о языке санкции за нарушение языковых требований нуждаются в изменениях, эстонский язык будет и далее оставаться единственным государственным языком.

«Однако, как явствует из практики осуществляемого языковой инспекцией надзора, применение штрафных санкций при надзоре за соблюдением Закона о языке уменьшилось», — изложил позицию министерства консультант коммуникационного бюро Министерства образования и науки Ассо Ладва.

  Если в 2007 году общая сумма штрафов составляла 349 890 крон, то в прошлом году она сократилась более чем на 250 000 крон.

По словам Ладва, с помощью мер, не имеющих карательного характера, языковая инспекция планирует более активно использовать предписания с предупреждением о возможном наложении денежного взыскания, чтобы мотивировать учреждения соблюдать предъявляемые к работникам требования по части владения эстонским языком.

Главное препятствие
Комитет ООН отмечает, что национальные меньшинства мало участвуют в политической жизни страны и в очень ограниченном масштабе представлены в Рийгикогу, поэтому государству следует удвоить свои усилия по привлечению национальных меньшинств к публичной жизни.

По словам Ладва, все без исключения исследования показывают, что недостаточное владение эстонским языком является главным препятствием на пути повышения представительства неэстонцев в политической жизни.

В связи с предоставлением публичных услуг на двух языках Министерство образования и науки считает, что муниципальные служащие в Таллинне и Ида-Вирумаа обычно владеют и русским языком, однако, во многих районах в Ида-Вирумаа уровень владения эстонским языком муниципальными  служащими недостаточно хорош для того, чтобы предлагать публичные услуги на эстонском языке, как это предписано им Законом о языке.

Ключевые слова

Наверх