Языковая инспекция: Рапорт ООН не соответствует действительности

Поделиться Поделиться Поделиться E-mail Распечатать Пришли новoсть Комментировать

Ильмар Томуск, глава Языковой инспекции

ФОТО: Toomas Huik.

В рапорте ООН Эстонии рекомендуют сделать делопроизводство двуязычным, однако на самом деле уже сейчас с чиновниками можно общаться и на эстонском, и на русском языке, считает глава Языковой инспекции Ильмар Томуск.

«Упреки, которые сделаны в рапорте ООН, не совсем адекватны – они не соответствуют тому, что на самом деле предлагается людям. В самоуправлениях, где велика доля неэстонцев – в Таллинне и Ида-Вирумаа – чиновники обычно могут общаться с неэстонцами и по-русски», - пояснил Томуск Postimees.ee.

«Ни в одном регионе нет таких проблем, что государственный чиновник или чиновник местного самоуправления выгонит человека, поскольку он говорит по-русски», - добавил он. Томуск напомнил, что по Закону о языке человек может говорить с чиновником на том языке, о котором они договорятся.

Он указал на то, что на самом деле, проблема зачастую состоит в противоположном. «В некоторых самоуправлениях Ида-Вирумаа ограничена возможность общаться по-эстонски», - сказал он. В то же время можно заметить, что владение эстонским среди иноязычных улучшилось. Так некоторые учреждения стали сами предлагать обучение эстонскому – например, полицейские структуры, а также сети магазинов Maxima и Rimi.

Рапорт ООН рекомендует Языковой инспекции применять меньше карательных мер, однако, по данным Томуска, за последние 3-4 года их применение значительно уменьшилось, и у инспекции остается все меньше поводов для предписаний.

«В рапорте говорится, что человек может почувствовать, что его дискриминируют, если ему делают предписание. К сожалению, некоторые русские чувствуют себя дискриминируемыми уже тогда, когда языковой инспектор глядит в их сторону или когда обсуждается, должны они владеть языком или нет», - заметил он.

НАВЕРХ