И, кстати, так никто и не смог! Не говоря уже о том, что из всех многочисленных комментаторов – политиков, политологов и социологов нашей страны никто в момент интервью не держал в руках сам ООНовский документ, кроме Алексея Семенова и чиновников Министерства иностранных дел ЭР.
Но даже МИД не оказался на высоте. Тут, прежде всего, поспешили успокоить разволновавшуюся не на шутку эстонскую политическую элиту – мол, нет никакой рекомендации ввести второй государственный язык – русский. Смягчил (читай: скрыл от общественности) министр Урмас Паэт и суть заключений Комитета ООН, многие из них просто не приведены в эстонских СМИ.
Чрезмерная обеспокоенность (без ознакомления с документом) националистов Марта Нуття и Андреса Херкеля, а также других эстонских политиков, их истеричная реакция на отрывочные сообщения в прессе о выводах Комитета ООН, прежде всего, говорят об их непрофессионализме. Но это свидетельствует и о признании ими в подсознании (прямо по Фрейду) существования самой проблемы, которую в Эстонии официально не признают, но которая очевидна во всем в мире. На воре шапка горит!
Национал-радикал Андрес Херкель полагает, что процедура получения гражданства и ситуация с конституционными правами в Эстонии соответствуют самым высоким стандартам, которые для многих стран ООН являются недосягаемыми. Но тогда зачем впадать в горячку и чуть ли не уподобляться американскому политику, выбросившемуся около 60 лет назад из окна своего офиса с криком «Русские идут!»?
Март Нутть выразил в своем интервью такую чванливость и брезгливость, будто при упоминании выводов Комитета ООН его заставили сидеть рядом с не то прокаженным, не то чернокожим жителем США, не то русским Эстонии.
Реакция эстонской прессы, политиков и рядовых комментаторов в интернет-порталах лишний раз показала, что Эстония далека от толерантности и страдает ксенофобией, расизмом в современном (ООНовском) понимании этого слова. И снова это пытаются тщательно замаскировать мифом об угрозе исчезновения эстонского языка и народа, если он заговорит еще и на русском языке. Английский почему-то не помеха.
Умилила и реакция русских центристов Владимира Вельмана и Ольги Сытник.
Первый занял двойственную позицию: намекая на необходимость владения государственным языком русскими, он не счел нужным критиковать государство за преднамеренно плохое в течение многих лет преподавание эстонского языка.
Вторая, выражая обеспокоенность карательной деятельностью Языковой инспекции, «забыла», что и в те годы, когда Министерством образования и науки руководили центристы, эта самая языковая «инквизиция», подчиненная этому министерству, свирепствовала с не меньшим усердием, чем при реформистах Андруса Аниспа и партии Марта Лаара IRL.