Не знаешь? Научим!

Postimees
Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: SCANPIX

Людей, владеющих арабским языком в Эстонии мало. Еще меньше тех, кто может и готов работать переводчиком с арабского. В сегодняшнем номере газеты мы говорим о том, какие проблемы могут возникнуть, когда Эстония начнет принимать беженцев, которым потребуются переводчики и которых надо будет обучать эстонскому.

Даже если бы сейчас и не было кризиса с беженцами, все равно нам стоило бы задаться вопросом, а достаточно ли в Эстонии специалистов, владеющих арабским? Ведь на этом языке говорят 340 млн людей, многие из которых живут в странах, расположенных в непосредственной близости от Европы. В эти страны жители Эстонии ездят отдыхать, в них предоставляются хорошие возможности для ведения бизнеса, тем более, что знание языков – это один из ключей к успеху.

В современном мире, который характеризуется все большей глобализацией, а кризис с беженцами не просто существует где-то, но непосредственно затрагивает большинство стран Европы, развитое государство нуждается в специалистах, которые, с одной стороны, знали бы арабский язык, культуру и политику арабских стран, а с другой – могли бы все это донести до наших жителей.

Хотелось бы спросить и эстонские университеты: считают ли они необходимым увеличить количество учебных мест для людей, изучающих арабский язык и культуру, и если да, то есть ли у них возможности для этого? Речь идет не о сотнях, а о нескольких десятках новых студентов вдобавок к уже имеющимся.

В дальнейшем проблемы с поиском переводчиков для прибывающих в Эстонию беженцев решать будет проще, так как те из них, кто выучит эстонский язык, сами смогут помогать своим соотечественникам, хотя бы в повседневной жизни.

А мотивация для изучения эстонского у беженцев есть. Поскольку без знания местного языка беженцам будет крайне трудно не только общаться с местными жителями, но и найти работу. Язык нужен везде – для визита к врачу, чтобы рассказать, что у тебя болит, для получения правовой помощи у юриста, для того, чтобы справляться с элементарными повседневными бытовыми проб-лемами.

Но при этом и с нашей стороны оставлять беженцев без внимания и не предоставлять им возможность учить язык нельзя, так как именно незнание языка – это первое препятствие на пути интеграции этих людей в наше общество, а при самом плохом сценарии – путь к отчуждению и изоляции вновь прибывших.

Данный материал переведен с эстонского языка.

Комментарии
Copy
Наверх