Cообщи

Заговорят ли нарвские таксисты по-эстонски?

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Copy
Интерес к изучению эстонского языка у взрослых нарвитян есть, а вот возможностей 
для этого недостаточно.
Интерес к изучению эстонского языка у взрослых нарвитян есть, а вот возможностей для этого недостаточно. Фото: Ирина Токарева

Правительство, поддержав поправки к Закону об общественном транспорте, создало предпосылки, чтобы отодвинуть на год срок, когда около 500 нарвских таксистов должны будут либо сдать эстонский язык на категорию B1 или лишатся работы.

 Заместитель председателя фракции IRL в парламенте Виктория Ладынская выступила с инициативой организовать для нарвских таксистов бесплатные языковые курсы, которую в пограничном городе восприняли неоднозначно.

По словам руководителя одной из крупных местных таксофирм, члена правления Ida Takso OÜ Валерия Федюшина, с сентября прошлого года – с тех пор, как новый Закон об общественном транспорте был принят – в его офисе побывало много нарвских таксистов, обсуждавших тему языковых требований, и из его фирмы, и из других: «Я давно в этом бизнесе, неплохо знаю эту среду и мог бы целую книгу написать на тему: нарвские таксисты и эстонский язык».

Федюшин не верит, что средний рядовой нарвский таксист, попавший в профессию «не от хорошей жизни», вообще способен к какой-либо учебе: «Кто такой нарвский таксист? Пришел домой с работы, махнул, извините, стакан, посмотрел сериал – и спать. Утром – снова на работу: такси у нас дешевые, и чтобы заработать, надо целый день клиентов возить. Когда ему учить язык? Средний возраст таксистов – 50-60 лет, молодежь на этой работе долго не задерживается. Никто ведь не мечтает с детства: буду таксистом. Но – рухнуло предприятие, а работать надо – так и приходят люди в таксоизвоз».

Взобраться на Эльбрус

Федюшин рассказывает историю, которая кажется ему типичной для Нарвы: крупная эстонская фирма искала на руководящую должность в свой нарвский филиал местного жителя с хорошим знанием двух языков, эстонского и русского, но так и не нашла. Нарвитяне убеждены, что свободное знание эстонского делает человека конкурентоспособней как минимум вдвое, так что если бы таксисты могли выучить эстонский на В1 – давно бы это сделали.

«Не думаю, что страх потерять работу что-то изменит. Это все равно, как если бы таксистам сказали: „Заберетесь на Эльбрус – сохраните работу”. Ну, не могут они взобраться на Эльбрус! Те, кому 50-60 лет, не выучат эстонский ни платно, ни бесплатно, – считает Федюшин. На вопрос, пойдут ли таксисты на бесплатные курсы, отвечает: – За всех не могу ручаться, есть и такие, кто уже на всё махнул рукой, но большинство, конечно, пойдет. Но только люди не верят, что смогут сдать экзамен».

Тогда что они будут делать через полтора года? «Если ничего не изменится, скорее всего, уедут отсюда. Только кому это надо? С другой стороны, проблем ведь до сих пор ни разу не возникало – возили таксисты и эстонцев, и японцев, и никто не жаловался. Сис­тема давно налажена и работает хорошо. Зачем ее ломать? – спрашивает Федюшин. – Надо просто подождать лет десять: старики уйдут на пенсию, а для молодого поколения, которое учит эстонский с детского сада, В1 уже сейчас не проблема. Если через десять лет Виктория Ладынская приедет в Нарву, она удивится тому, насколько хорошо таксисты говорят по-эстонски. И делать для этого ничего не надо».

Хорошая инициатива

В последнее время очень часто звучал аргумент, что таксисту вообще не надо знать никакой язык, чтобы возить пассажиров, ведь всего-то и нужно – понять адрес и рассчитаться. Газета «Postimees на русском языке» поинтересовалась у местных эстонцев, действительно ли в Нарве без проблем можно доехать на такси, не прибегая к русскому языку.

«Если просишь отвезти на Raekoja plats или в Ilusalong, таксист, как правило, тебя не понимает. Я тоже считаю, что категория В1 для таксистов – это слишком, но в какой-то минимальной степени государственный язык все же надо знать, если уж работаешь в этой сфере», – считает одна из местных жительниц.

Руководитель еще одной популярной в Нарве таксофирмы Ton Märts OÜ Алексей Исаков в первую очередь спрашивает: «А во сколько эти курсы обойдутся?» Узнав, что курсы бесплатные, он говорит: «Очень хорошо. Если бесплатные – конечно, таксисты пойдут учиться, тут и вопросов нет».

В его фирме есть и молодые водители, которым курсы не нужны – у кого-то и так уже есть В1, кому-то нужно только сдать экзамен. Но около 80 процентов таксистов в языковых курсах нуждаются. Верят ли они, что курсы помогут сдать экзамен на В1?

«На В1 тяжело сразу сдать, конечно, но начинать все равно с чего-то надо. Поэтому если парламент и правительство идут в этом вопросе навстречу – спасибо им за это. Хорошо уже то, что какие-то подвижки в этом деле наметились», – считает Исаков.

Таксисты уже учат язык

Тийа Выхма, руководитель языковых курсов, которые не первый год пользуются в Нарве большой популярностью, рассказала газете, что еще в сентябре к ней на платные курсы пришли учиться более 20 местных таксистов.

«Восемь человек учатся в общей группе, и еще одна группа целиком состоит из таксистов одной из нарвских таксофирм – 16 человек вместе с диспетчером. Возраст разный – от 30 до 60 лет, но в основном это люди в возрасте 50+», – рассказывает она.

Есть ли у них шанс сдать экзамен на В1? По мнению Вых­ма, для этого нужно больше времени – три года, учитывая, что в основном пришли заниматься люди, которые уже утратили прежние навыки к учебе: «Но приятно видеть, что люди, которые давным-давно учились в школе или техникуме, сейчас хорошо осваивают программу и сильно продвинулись».

Тийа Выхма в курсе инициативы Виктории Ладынской, но считает, что она не принесет пользы: «Это – дешевый политический трюк, я ей так и написала, но ответа пока не получила».

Выхма утверждает, что любому опытному преподавателю известно: оптимальное время, в течение которого человек способен усваивать знания – 40 минут. На ее курсах взрослые ученики занимаются три раза в неделю по одному часу.

«На бесплатных курсах люди занимаются по два-три часа в день, и это потерянное время, – уверена она. – Когда потом спрашиваешь у них, хотели бы они пройти такой курс снова, они отвечают «нет». Я бы сказала даже, что бесплатные курсы наносят вред, так как убивают у человека уверенность в том, что он действительно способен вы­учить язык и сдать экзамены».

Что же нужно сделать, по ее мнению? «Каждый депутат Рийгикогу мог бы возместить стоимость платных курсов хотя бы одному из нарвских таксистов, которые с сентября пошли учить эстонский», – считает преподаватель.

Наверх