/nginx/o/2015/07/10/4264589t1hde1f.jpg)
Господа, мы виноваты, но вы же и сами знаете: уйти на каникулы или в отпуск намного проще, чем вернуться к работе. Именно поэтому последний выпуск нашей рубрики пришелся на конец прошлого года, а сейчас уже весна. Напоминаем, что мы остановились на том, что слово «Нарва» мы традиционно склоняем, «Валга» то склоняем, то нет, а «Пирита» – не склоняем никогда. По этому поводу захотела высказаться и наш автор филолог Наталия Ягинцева.
Загадка буквы А
Склонять эстонские топонимы или не склонять? Это вопрос. Но не для всех, поэтому иногда доходит до курьёзов. Создатели как-то попавшегося мне на глаза рекламного текста, не ломали голову, поэтому у них получилось следующее: «Отель N в ВалгА. Комфортабельная гостиница и ресторан в центре ВалгИ».
Главным источником информации, конечно, должны стать справочники, но в них точка зрения на склонение таких топонимов со временем менялась. Справочники тридцатилетней давности писали, что эстонские географические названия, оканчивающиеся на -а, не склоняются. Позже появилась оговорка: если название широко известно, то оно склоняется, как существительное женского рода – «в Нарве».
Степень известности слова – важный признак, но не самый точный. Слово «Валга» широко известно или нет? В Эстонии – да. А в Сибири?
Современный же справочник «История географических названий» однозначно говорит: «Иноязычные топонимы, оканчивающиеся на -а, нужно склонять». Не изменяются только названия, состоящие из одного слога или оканчивающиеся на -аа («на Сааремаа»). Слова с такой концовкой невозможно адаптировать под нормы русского языка: для него она очень необычная.
Итак, по нормам современного русского языка слово «Валга» склоняется. Но исторически это слово для нас неизменяемое. Есть современная норма – склонять. Есть традиция употребления – не склонять. А вот «Нарва» склоняется, и традиционно. И на этом можно было бы остановиться, но у наших читателей возник вопрос: «Почему нарвский, но валгАский?» И правда, почему?
Топонимы, от которых образовались эти прилагательные, очень похожи: оба оканчиваются на -а, в обоих два слога. При образовании прилагательных используется суффикс «ск», традиционный для подобных прилагательных: невский, венский, женевский… Почему же в слове «валгаский» появляется буква «а»? И случай этот не исключительный: КундАский порт, РаплАский район, ТапАский транспортный узел и т.д. Тут уже впору спрашивать, почему не НарвАский замок, тем более что перед суффиксом «ск» в эстонских названиях сохраняется и другая гласная, «у»: тартУский, пярнУский...
А секрет заключается как раз в склонении. Давайте теперь слово «Нарва» сравним со словом «Тарту»: я живу в НарвЕ, но в ТартУ. Когда мы образуем прилагательное от изменяемых названий, то берем основу, то есть слово без окончания (в нашем случае это «нарв»), прибавляем суффикс и окончание прилагательного – нарв+ск+ий.
Если же слово не изменяется, то у него нет окончания, и основой оно является целиком. Берем основу слова («тарту», «пярну») и прибавляем суффикс – тарту+ск+ий, пярну+ск+ий.
И это объясняет нам, откуда появилась буква «а»: исторически основа – «валга», «а» – ее последняя буква. Неслучайно в справочнике «Мировая топонимика. Прилагательные от географических названий» варианты валгаский, кундаский, тапаский идут с пометой «местн.», отражая специфику употребления в Эстонии. Поэтому в России я скажу «в Валге» и «валгинский» (кундинский, кундский, тапский), в Эстонии – «в ВалгА», «валгАский» (кундаский, тапаский).