О ту пору модуль журналистики проходил международную аккредитацию. Мы ее прошли и собирались дальше спокойно работать следующие пять лет. Но в нарушение «добрых академических традиций» и правил нам на следующий год прислали местную эстонскую комиссию, которая взялась проводить аккредитацию снова. Точнее, по тому, как велась процедура, было понятно, что она пришла нас закрывать. И да, в итоге министерство прислало заключение, что, дескать, не соответствует, не отвечает, словом, надо положить конец преподаванию русской журналистики.
Мы посмотрели, что они там написали в заключении, и волосы встали дыбом: настолько непрофессионально и предвзято был составлен текст. Мы решили написать свои возражения и дальше действовать по обстоятельствам. В итоге нам дали условную аккредитацию.
В университете шли реформы, и люди, которые давно считали, что надо бы организовать преподавание эстонской журналистики не только в Тарту, но и в Таллинне, подготовили документы для открытия этой специальности. Но никто не позволил бы в Таллинне открыть специальность, которая давно существует в Тартуском университете. Тогда было решено, что не надо открывать новую специальность в Таллинне для подготовки эстонских журналистов, есть ведь русская журналистика, а при ней будет и эстонская.
Идея прокатила, но постепенно русскую журналистику в университете из-под начала Института славянских языков и культур перевели в ведомство Института коммуникаций, и это стало началом конца. Этот институт не проявлял ни малейшего интереса к русской журналистике. Более того, они стали настаивать, чтобы выпускные (дипломные) работы наших студентов писались на эстонском языке. То есть проблемы русской журналистики надо было исследовать и описывать русским людям на эстонском языке. Нам это показалось, мягко говоря, некорректным, и в итоге администрация университета согласилась с нами.