Министр культуры Латвии против русского языка на уличных табличках

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Редактор: Dzd.ee
Copy
Русский алфавит.
Русский алфавит. Фото: Liis Treimann

Министр культуры Латвии Сармите Элерте, в ведомстве которой находится и общественная интеграция, считает, что рекомендация Европейского совета использовать языки нацменьшинств в топографических названиях не соответствует ситуации в Латвии, передает Телеграф.lv.

«Это, в сущности, означает укрепление позиций русского языка как второго государственного и противоречит другой резолюции Евросовета, где указано, что сохранение латышского языка является легитимной целью»,- приводит слова Элерте представитель Министерства культуры Андрис Саулитис.

Элерте весьма положительно оценивает другую рекомендацию Евросовета, согласно которой страна должна предоставить нацменьшинствам возможность изучения латышского языка. Элерте отмечает, что «госязык должны знать все».

Комментируя резолюцию Евросовета, в которой указано, что важно избегать языковой дискриминации на рынке труда, Элерте отметила, что латышей дискриминируют, если они не владеют русским.

«В последние двадцать лет многие молодые люди не учили в школах русский язык, но хорошо изучили европейские языки. Считаю, что ни один латыш не должен быть ущемлен по причине незнания русского», - говорит Элерте.

Как сообщалось ранее, Комитет министров Совета Европы на уровне замминистров принял резолюцию, в которой призывает Латвию в соответствии с Конвенцией о защите нацменьшинств разрешить параллельно с латышским языком использовать в топографических названиях языки нацменьшинств.

В резолюции от 30 марта комитет указывает, что нацменьшинства в Латвии не могут в полной мере воспользоваться всеми преимуществами конвенции, поэтому на законодательном и практическом уровне необходимо приложить усилия к тому, чтобы представители нацменьшинств могли использовать свой родной язык в административных учреждениях, а топографические названия указывались как на государственном, так и на языке нацменьшинств.

Наверх