Ваша версия браузера устарела. Пожалуйста, обновите браузер, чтобы все работало как следует
Куки помогают нам предоставлять услуги. Заходя на портал, вы соглашаетесь с использованием куки. Читать далее >

Почему эстонец надевает противогаз, когда видит над Москвой ядерный гриб?

Что узнают иностранцы о русских из книги «Эстонцы вдоль и поперек»

7
КОММЕНТИРОВАТЬ РАСПЕЧАТАТЬ
Сообщи
Книга Лаури Вахтре "Estonians Inside and Out" (художник Урмас Немвальтс). | ФОТО: скан из книги Лаури Вахтре

«В глазах эстонцев русские были агрессивными, грязными, тупыми, ленивыми, запойными и необразованными...» – в том числе так историк и писатель Лаури Вахтре знакомит иностранцев с родной страной.

«В болотистом, лесистом углу Европы живут эстонцы – народ, о котором немногие знают и который немногие понимают», – написано на задней обложке этой книги. Историк Лаури Вахтре, известный своей националистической (ну или патриотической – кому как нравится) направленностью, выпустил томик на английском под названием «Estonians Inside and Out» – примерно «Эстонцы вдоль и поперек». Насколько я понимаю, на эстонском этого текста нет. (Как указал в письме автор, на самом деле книга выходила и на эстонском. Приношу Лаури Вахтре свои извинения - Н.К.) Труд Вахтре предназначен именно для туристов: автор решил просветить иностранцев на предмет эстонской нации, ее истории, ценностей, отношения к сексу, любви, другим народам...

Стоило бы добавить «в понимании Лаури Вахтре» – но откуда туристу знать, кто это и каких взглядов он придерживается? Ниоткуда. И все-таки получается, что Вахтре «проводит вас за дверь сауны», в святая святых вроде как эстонской души – но все-таки в первую очередь это путешествие в его собственное нутро.

Книга Лаури Вахтре "Estonians Inside and Out" (художник Урмас Немвальтс)./ скан из книги Лаури Вахтре

Книга написана не без юмора: «Вопрос “кто или что такое эстонец?” вряд ли считается одним из самых волнующих в мире. Он не стоит в ряду таких увлекательных вопросов, как “кто убил президента Кеннеди?” и “существует ли снежный человек?”. По большей части население планеты даже не думает озадачиваться этим вопросом, не говоря об ответе, – оно ничего не слышало про эстонцев и, вероятно, так и не услышит до самой смерти...»

Эльфы, гоблины и романы А.П. Чехова

Тема русских, местных и неместных, возникает на страницах книги неизбежно. Вахтре осуждает идею выводить «идентичность» ЭР из противостояния с РФ, однако местами подтверждает ее будто по Фрейду (речь, повторю, о мышлении отдельного человека – не будем уподобляться Вахтре и мыслить народами). Восточный сосед выскакивает из-за угла в самых невинных местах вроде: «Эстония – небольшая страна, особенно в свете того, что жестокая судьба поместила рядом гигантскую Россию...»

Ну или: «В Эстонию можно прибыть на самолете, на корабле, на машине, на поезде и, конечно, пешком... Русские из Санкт-Петербурга приезжают на поездах. Так всегда было, так и остается. Железные дороги и русские идут рука об руку, как медведи и мед. Сойдя с поезда, русские гости отправляются обследовать таллиннские рестораны. Их привлекает в том числе маленькая ностальгия по советской эпохе, когда Эстонию считали “почти зарубежьем”. Теперь это и есть зарубежье – с тем преимуществом, что многие официанты отлично говорят по-русски».

Отношения эстонцев и русских в книге – своего рода симфония непонимания. Если верить Вахтре, мало кто понимает эстонцев, но загадочная русская душа попросту бьет рекорды: «На протяжении столетий Нарва считалась восточным форпостом цивилизации. После нее начиналась Россия, которую никто на Западе не понимал (и все еще не понимает). В Нарве две башни стоят одна против другой, как Минас Тирит и Минас Моргул в трилогии “Властелин Колец”. Давайте не будем открывать дискуссию о том, по какую сторону у нас Гондор, а по какую Мордор...»

И на том спасибо! Фантастическая во всех смыслах слова эрудиция автора радует, особенно меня, старого фэна, – но потенциальное сравнение России с Мордором («зло с Востока») несколько, как бы помягче... поднадоело. Чуть дальше автор выдвигает шуточную теорию о том, что башни Нарвы и Ивангорода могли навести Толкина на мысль про «две твердыни» – ведь известно, что язык эльфов Профессор создал на основе финского. Это ничего, что Толкин никогда не был в Эстонии. (Заметим, что это камень в тот же огород: раз эльфы живут по эту сторону от Наровы – она же, извините, величайшая река Средиземья Андуин Великий – по другую, понятно, обитают злые гоблины.)

Книга Лаури Вахтре "Estonians Inside and Out" (художник Урмас Немвальтс)./ скан из книги Лаури Вахтре

Так вот, никто не понимает русских... кроме эстонцев. Вахтре подчеркивает это неоднократно: «Эстонец с великим удовольствием станет экспертом по России, по знаменитой русской душе, русской культуре и русским традициям – и будет “переводить” русские шутки для жителей Запада». В другом месте автор хвастает тем, что эстонцы могут наслаждаться в оригинале «песнями Высоцкого, стихами Пушкина, романами Чехова и фильмами Тарковского». Всё бы хорошо, только Антон Павлович романов не писал. Но что уж тут: «Западным бизнесменам стоит намотать на ус: если вы не можете понять русского – спросите эстонца».

Это что же – на нас тут хотят еще и бизнес делать?

Ножи, вилки и фашистские буквы

При этом постоянно подчеркивается культура эстонцев в сравнении с сами знаете кем. Вот прекрасный пассаж про советскую Эстонию: «Учитывая огромную территорию России, эстонцы выглядели почти как западные люди и много чем отличались от средних русских. Во-первых, многие эстонцы выглядели (и до сих пор выглядят) как скандинавы. Во-вторых, эстонцы во время еды пользовались ножом и вилкой. Конечно, воспитанные (культурные, породистые: well-bred – Н.К.) русские тоже пользовались ножом и вилкой, но удивляло то, что в Эстонии столовыми приборами умели пользоваться как воспитанные, так и простые люди, рабочие и сельские жители».

Откуда и куда шла культура – в этом вопроса для Вахтре нет. Он утверждает, что система образования ЭР хороша, потому что ее не смогли испортить «даже в советское время». И что «даже русские используют сауну, хотя у них для нее есть свое слово – баня». И что «в советское время были разрушены нормальные жилища, подавлены свободы, люди были вынуждены лгать каждый день». Хочется спросить, сколько «нормальных жилищ» было разрушено – и скольким эстонским беднякам советская власть нормальное жилье, наоборот, дала?

Но вернемся к чуждым нам ножам и вилкам: «По этой причине отношение русских к эстонцам было уважительным, даже любезным. При этом считалось, что эстонцы – националисты или даже фашисты. Здесь стоит заметить, что русские считают фашистами всех, кто им как-либо противостоит или просто имеет наглость как-то от них отличаться. Русский, проживший некоторое время в Эстонии, устало отметил: это была бы хорошая страна, если бы не досадные “фашистские буквы” (то есть латиница) повсюду. Однако русские всегда обладали здоровым запасом философского фатализма. Так что они махнули на эстонцев рукой: что ты с ними будешь делать? Пусть остаются националистами».

В последние годы советской власти эстонский национализм, продолжает автор, воспринимался нами, русскими, даже с юмором. Якобы среди русских ходили следующие анекдоты про эстонцев:

Почему эстонец надевает противогаз, когда видит на Москвой ядерный гриб? Чтобы скрыть улыбку.

Или:

Почему эстонец поливает свою клумбу бензином? Чтобы автомат не заржавел.

Вот интересно, в каких русско-националистических кругах активно вращался во время оно Лаури Вахтре, что слышал именно такие анекдоты (я, к примеру, не слышал их ни в Копли, ни в Ласнамяэ), а не куда более распространенные шутки про медлительность? Кто именно убедил его в том, что русские считают фашистами всех, кто «от них отличается»? Но, да, с эдакими анекдотами понятно, почему «эстонцы их обожали, хвалили русское чувство юмора и повторяли их в своем кругу». Может, это и не русские анекдоты вовсе? Темна вода во облацех!

Грязные, тупые, ленивые, зачем-то живут в Эстонии

Без истории, раз уж автор историк, не обходится. Советское время описывается так: «Несколько сотен тысяч русскоговорящих приехали в Эстонию и вели себя тут как на завоеванной территории (это как именно? – Н.К.) В глазах эстонцев они были агрессивными, грязными, тупыми, ленивыми, запойными и необразованными... Многие иммигранты хотели искоренить в Эстонии неграмотность. На деле эстонцы были грамотными уже в XVIII веке. В то же время эстонцы уважали русских ученых, интеллектуалов и творческих людей». Откуда вот только взялись ученые и т.д. среди грязных алкоголиков и ленивых тунеядцев?

Книга Лаури Вахтре "Estonians Inside and Out" (художник Урмас Немвальтс)./ скан из книги Лаури Вахтре

А вот описание местных русских: «В этой группе населения [к эстонцам] относятся по-разному. Эти люди иммигрировали сюда в советское время и ощущали к эстонцам безразличие, а то и считали себя выше их. Они считали себя несущими добро и культуру, им было неинтересно учить “местный диалект”, то есть эстонский язык». Поднимите руку, кто ощущал себя в Эстонии носителем настоящей культуры?

Само собой, местных русских по Вахтре «не дискриминируют вообще никак». О проблеме (без)гражданства, инструкциях к лекарствам, «стеклянном потолке», разнице в зарплатах и уровне безработицы, количестве русских в госучреждениях и прочем автор не распространяется, зато разговоры о дискриминации у него – это, конечно, путинская пропаганда.

Уделяется внимание и тому, что «эстонские русские называют эстонцев чертями – “кураты”, ласково “куратики”». О том, что эстонцы называют русских «тибла», «вант» и «ванка», автор пишет тоже, но про первое слово утверждает, что «его этимологию понять сложно». Да ну?

Но вообще хороший русский, если верить Вахтре, – это точно не вы и не я,  дорогой читатель: «Многие эстонцы утверждают, что им нравятся “настоящие русские”, потому что те живут в России, это добрые и сердечные, отзывчивые и искренние люди, любящие свою родину». Надо думать, если русский живет в Эстонии, он автоматически попадает в группу по преимуществу грязных, ленивых и запойных нас.

Правда, дальше Вахтре спохватывается и сообщает, что сегодня эстонцы не столь невротичны, как в СССР, и что «отношение к местным русским значительно улучшилось»: «Местные русские стали учить эстонский, стычки между народами редки по сравнению с советским временем... Теперь эстонцы терпимы к местным русским и даже дружелюбны, когда речь заходит о российских туристах (выделено мной - Н.К.). Последние это единодушно признают и удивляются – в России считается, что эстонцы едят русских на завтрак, обед и ужин, и даже без соли».

Путеводитель для иностранца по ксенофобу

Справедливости ради скажем, что Вахтре уделяет немало внимания и отношениям эстонцев с другими народами – немцами, латышами, финнами и так далее. Упоминаются даже чернокожие: сообщается, что раньше их называли «неэгрид», а теперь «мустанахалисед», что хуже, потому что «муст» по-эстонски – не только «черный», но и «грязный»; что чернокожих в Эстонии мало, к ним относятся «как к любопытному и редкому феномену», с большим дружелюбием, но «непонятно, что будет дальше», из-за волн миграции: «Эстонцы считают, что хорошего понемножку, а много хорошего – уже нехорошо». Разобрано отношение эстонцев и к гомосексуализму и однополным бракам; положительным его назвать трудно.

На английском есть такая книжная серия – «Путеводитель для ксенофоба по...», в том числе «...эстонцам». Книжка Лаури Вахтре во многом – путеводитель для иностранца по ксенофобу, именно в единственном числе, пусть автор и пишет постоянно о народе в целом. Занимательное, но несколько напряжное чтение. Стоит не так уж и дешево. Продается в книжных Эстонии.

Наверх