Книга «Pintsliga tõmmatud Eesti» («Brushstroke Estonia») пока вышла на двух языках – эстонском и английском. Пока – потому что авторы мечтают издать ее и на русском языке, дело стало за спонсором, поскольку уверенности в том, что русское издание станет коммерчески прибыльным проектом, нет. Хотя «Эстония, набросанная кистью» вполне могла бы найти своего русского читателя не только на отечественном рынке, но – и возможно, в особенности – в России, где не чуждой искусству публике свойственна непроходящая ностальгия по многим местам, описанным в путеводителе. Ну что ж, пока культурным гостям из-за восточного рубежа придется довольствоваться английской версией. Благо тексты, сопровождающие 150 картин, хоть и емкие, но краткие – такой стиль является доступным для неискушенного читателя, не раздражая знатоков.
Авторы книги, журналист Eesti Päevaleht Андрес Эйларт и финансист Ааво Кокк, уже давно несут искусство в прагматичные массы. Например, занимаясь по работе в основном экономическими темами, они вдвоем ведут колонку, в которой через живопись рассказывают об экономике.
Андрес Эйларт, давно изучающий, разыскивающий и коллекционирующий предметы эстонского изобразительного искусства, сказал на презентации, что его путь к этой книге начался практически с пеленок. На день рождения дядя Яан Эйларт, основатель первого в мире студенческого экологического объединения, Эстонского природоохранного общества и Лаахемааского заповедника, подарил ему карту ЭССР работы графика Олева Соанса с надписью «Андресу Эйларту, чтобы он нашел свой путь на карте Эстонии».