Опубликованный накануне на портале DzD.ее комментарий Александра Чаплыгина по поводу реформы русских школ вызвал много комментариев, причем эстонских было почти столько же, сколько и русских. Комментаторы с обеих сторон прекрасно понимали друг друга, отмечает Чаплыгин, но найти общего языка так и не смогли.
Чаплыгин: интеграция – это почти драка?
Похоже, пишет Чаплыгин на портале stolitsa.ee, что интеграция, если подразумевать под ней владение другим языком, прекрасно проходит в условиях спора.
Правда, если вспомнить апрель 2007 года, то становится ясно: понимать язык другой стороны – далеко не достаточно для успешной интеграции. Причем, если в Интернете дело в худшем случае ограничивается взаимными оскорблениями, то при столкновении лицом к лицу спор может перерасти в элементарную драку.
Причина, похоже, не столько в языке, констатирует Чаплыгин, сколько в разном отношении к общему прошлому и, как следствие, настоящему. Но этого, отмечает автор, не понимают те, кто занимается интеграцией, пребывая в полной уверенности, что разобрать сказанное собеседником автоматически означает найти с ним общий язык. Понимаем, но вот общего языка до сих пор не нашли.
Из этой ситуации имеются два выхода, считает Чаплыгин. Можно научить одну из сторон правильному, по мнению другой стороны, пониманию истории и жизни. Этим занимаются авторы реформы русских школ, а также отдельные средства массовой информации. А можно искать общую точку зрения. Через спор, но не по принципу «сам дурак», а тот спор, в котором рождается истина.
Например, эстонские легионеры СС – не герои, но они могли верить, что в немецком мундире воюют за независимость Эстонии, то есть огульно называть их преступниками нельзя. Бронзовых солдат – освободитель от фашизма, но он невольно принес в Эстонию чужеродную власть. Если эти примеры помогут комментаторам хоть в чем-то сблизить позиции, значит, интеграция возможна, заключает автор.