Языковые проблемы Нарвского горсобрания вынесут на Совет по языку

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Ильмар Томуск, глава Языковой инспекции
Ильмар Томуск, глава Языковой инспекции Фото: Toomas Huik.

Нарвское горсобрание в направленном в Языковую инспекцию объяснительном письме признает, что на заседаниях возникают проблемы с эстонским языком, пишет Postimees. Поскольку большинство членов горсобрания во главе с председателем Александром Ефимовым не особенно хорошо знают эстонский язык, то никакого решения проблемы само горсобрание предложить не может.

Языковая инспекция во время проведенных осенью проверок выяснила, что письменное делопроизводство в Нарвском горсобрании ведется корректно на эстонском языке, но на заседаниях эстонский язык слышится редко. Языковая инспекция ждала от председателя горсобрания Александра Ефимова объяснений и предложений, но в полученном ответе имелась только констатация проблем, но никаких решений предложено не было.

«Горсобрание пишет, что планирует ходатайствовать в правительстве – как предусматривает закон – о разрешении на ведение делопроизводства не только на эстонском языке, но и на русском. Но это ведь не решит проблему рабочего языка горсобрания. Сам председатель утверждает, что они не могут исключить на заседаниях подачу реплик на русском языке», - говорит генеральный директор Языковой инспекции Ильмар Томуск с комментариями, что на самом деле закон требует такое исключить.

«Они утверждают, что некоторые вещи на эстонский язык не переводятся, потому что в Нарве 96% жителей говорят по-русски. Такого ни в коем случае не должно быть», - отмечает Томуск.
По словам главы Языковой инспекции, корень проблемы в том, что члены горсобрания не говорят по-эстонски, а закон не предусматривает требование знания языка от членов горсобрания. При этом председатель должен отвечать за то, чтобы рабочим языком на заседаниях был эстонский. «Это противоречивая ситуация, которая требует решения на уровне закона», - добавил Томуск.

Одной из возможностей решения проблемы Томуск видит возврат к требованию знания эстонского языка, которое действовало до ноября 2001 года. Говорить на заседаниях по-русски и синхронно переводить на эстонский язык, по словам Томуска, закон не позволяет – можно только наоборот.

Томуск собирается представить проблему на обсуждение в Совет по эстонскому языку, который дает правительству рекомендации по формированию языковой политики. Тем более что языковой совет нового созыва ждет к 9 января изложения проблем, требующих незамедлительного решения.
 

Комментарии
Copy
Наверх