Языковед: русификация повлияла на мышление латышей

Copy
Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Фото: Liis Treimann

У национальной латышской идеи никогда не было достаточной поддержки в политических кругах и довольно большой части латышского общества, считает языковед Дзинтра Хирша.

Это последствия 50 лет советской оккупации, которая изменила мышление латышей, сказала Хирша газете Latvijas Avīze.

Последствия русификации выражаются в том, что многим латышам все равно, на каком языке говорить. Они считают, что в первую очередь нужно решать экономические, а не языковые проблемы, а также не видят ничего зазорного в том, чтобы говорить с русскими по-русски.

«Такой образ мыслей большой части латышского общества и политическое малодушие должностных лиц не позволяет защищать права госязыка ни в самом государстве, ни на международном уровне», – сказала Хирша.

Подобное мышление – основа для двуязычия, при этом асимметричного, с уклоном в сторону русского языка. «Результатом наличия большого числа нелояльных Латвии людей, нашего политического малодушия и российской политики «гуманитарной интервенции» и стало требование наших, позволю себе сказать, новых граждан ввести второй государственный, или официальный, язык», – заключила Хирша.

Комментарии
Copy

Ключевые слова

Наверх