Другой язык обучения создает травмы в семье

Обращаем ваше внимание, что статье более пяти лет и она находится в нашем архиве. Мы не несем ответственности за содержание архивов, таким образом, может оказаться необходимым ознакомиться и с более новыми источниками.
Редактор: Dzd.ee
Copy
Снимок иллюстративный
Снимок иллюстративный Фото: : kollaaž Katri Karing

Перевод русских детей в латышские садики или латышских в русские создает травмы в семье. Об этом депутат Сейма Сергей Долгополов ("Центр согласия") заявил в передаче Voice Control на радио Baltkom.

"Кроме изучения языка как такового, будь то латышские дети в русских садиках или русские в латышских, происходит ломка ментальности, потому что ментальность различна. Когда в семье доминирует другой язык, когда культура семьи - иная, построенная на других традициях, то здесь возникает ломка характера и ментальности, что с психологической точки зрения не лучшее", - говорит Долгополов.

По словам политика, его дочка ходила в латышский детский сад. "Когда прошла детсадовская пора, моя дочка сказала: я с этими русскими не пойду учиться в одну школу, - вспоминает он. - Для многих это создает определенные психологические травмы внутри семьи, потому что возникает барьер".

По словам Долгополова, в обществе нужна дискуссия о том, как улучшить обучение детей нацменьшинств латышскому языку, однако после референдума подобные разговоры - идея неудачная, пишет Mixnews.

"Идея может вбрасываться любая, но надо учитывать, что в раскаленную обстановку, которая царит сегодня, такого рода идеи я бросать поостерегся бы, - рассказал политик. - Речь шла о том, что у нас доолжно быть образование только на одном языке. Такой подход абсолютно неприемлем, а вот дискуссия о более углубленном изучении языка должна быть".

Наверх