Профессор Рейн Вейдеманн считает, что в ходе подготовки перехода русских гимназий на эстонский язык обучения было сделано много ошибок, начиная с подготовки учителей и заканчивая возрастом, с которого русским детям было бы разумно начинать изучать госязык, передает rus.err.ee.
Рейн Вейдеманн оценивает реформу русской школы на «три с минусом»
Рейн Вейдеманн как учитель оценивает реформу русской школы на "три с минусом", так как, по его мнению, реформа не получила должной подготовки: "Я не видел никаких дидактических исследований или программ подготовки преподавателей эстонского языка для русских школ", - говорит профессор, добавляя, что реформа требует длительной подготовки.
Кроме того, Вейдеманн отмечает, что реформа русской школы слишком политизирована, что с самого начала весь процесс перехода надо было поставить на реальную основу, которая учитывала бы глобализацию и то, что в Эстонии живет три или даже четыре поколения, которые на разном уровне владеют языком:
"Надо было учитывать, как мы будем готовить учителей для русских школ, которые могут справиться с преподаванием на двух языках, ведь они должны быть двуязычными.
Во-вторых, переход, привыкание к эстонскому языку надо было организовывать на уровне детсадов. Несмотря на то, что эстонский язык является госязыком, надо признать, что язык общения в Эстонии имеется в разных вариантах, и особенно важна среда в Ида-Вирумаа и Нарве".
Одной из основных проблем профессор считает искусственно созданную ситуацию, при которой русскоязычному гимназисту из русской семьи предмет на эстонском преподает учитель, родной язык которого тоже русский: "Два человека общаются на ломаном эстонском. Это абсурдная ситуация. Где мы живем? В мире Кафки? Или мы
возвращаемся в прошлое? Это не 19-й век!" - обращает внимание профессор.
Рейн Вейдеманн считает важным повышать знание русского языка среди молодежи, так как Россия останется навеки соседом Эстонии, и чем больше представители нового поколения будут знать русский, тем лучше.
Вейдеманн привел в пример Финляндию: "Посмотрите, что творится в Финляндии. Там сейчас довольно много русскоязычных, поэтому они на уровне местных властей и
самой общины организуют учебу на русском языке", - рассказал о реалиях жизни нашего северного соседа профессор, отметив, что эти же реалии относятся и к Эстонии — страна не изменится через 10 и 20 лет".